Tên bài thơ: Thiên tiên tử - Yến ngữ oanh đề tam nguyệt bán
Tên nguyên gốc: 天仙子·燕语莺啼三月半
Tên tiếng Việt: Thiên tiên tử - Én kêu oanh hót giữa tháng ba
Tác giả: Khuyết danh Trung Quốc
Gửi bởi Tưởng Mật Cầm
Ngày gửi: 13/10/2024 20:05
Xoá bởi: Admin
Lý do xoá: chưa có bản dịch



燕语莺啼三月半,
烟蘸柳条金线乱。
五陵原上有仙娥,
携歌扇,
香烂漫,
留住九华云一片。

犀玉满头花满面,
负妾一双偷泪眼。
泪珠若得似真珠,
拈不散,
知何限,
串向红丝点百万。


Phiên âm:
Yến ngữ oanh đề tam nguyệt bán,
Nhân trám liễu điều kim tuyến loạn.
Ngũ Lăng nguyên thượng hữu tiên nga,
Huề ca phiến,
Hương lạn mạn,
Lưu trú Cửu Hoa vân nhất phán.

Tê ngọc mãn đầu hoa mãn diện,
Phụ thiếp nhất song thâu lệ nhãn.
Lệ châu nhược đắc tự chân châu,
Niêm bất tán,
Tri hà hạn,
Quán hướng hồng ty điểm bách vạn.

(Bài viết được gửi tự động)