Thế giới vọng tưởng - illusional world
Ta lạc vào thế giới vọng tưởng
Triều nguy nga phát tiết anh đài
Cơn say lời lẫm liệt hoa lư
Còn lại gì hay chỉ màu ma
Bao kẻ điên thường không biết dừng
Mộng lảo đảo như huyền châu dung
Ánh trăng tàn gương treo huyễn ảo
Đây là đâu giữa những niềm riêng
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Anicca 2
Tôi thấy vô thường như một vị thầy
Một vị thầy truyền tâm pháp
Đây là những điều minh bạch
Đây là sinh
Đây là già
Đây là bệnh
Đây là tử
Không ai được phép quên
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Giải cứu du định đề
(Thu ngữ ca)
Những du định đề dần trở nên thường nhạt
Tôi tự hỏi
Liệu rằng có lối thoát nào cho mục vụ này
Thật hay đùa, tinh anh ca
Đôi tay ta đã đan chặt lại, vẫn chẳng tìm thấy tiếng nói chung
Điều gì còn giữ lại giữa muôn vàn sắc vị minh khai
Đêm sẽ qua, và bình minh ngay chờ đón nhận
Đến thưa rằng
Có lẽ nào, chỉ là đơn giản thế
Cơn thanh ý không mời gọi gió lùa
Buông đôi tay, và hiện đời tự do
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Trôi dạt
(Peanut drifting)
Tôi đang trôi trên khuôn hình lạc nhịp
Lạc giữa cơ đồ phách lỗi đâu đây
Hoảng thức nói rằng, kẻ tiêu tao khác gì một mù sương hợp phức
Kẻ đã thách đố, sinh diệt giữa những trùng biên xanh liêu
Điều này lạ hay không lạ, khi xét đến
Có bao giờ anh thấy, một triện tối xa bờ sẽ quay lại
Hay là đi xa mãi, khuất dương tuyệt mù thinh ly
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Nhắn gửi samantha
Samantha
Nàng ko thể với lối lý luận đó,
Làm nên một cuộc tuyệt thần tiên
Nàng hãy hát lên bằng tịnh thuý phúc lôi quang nguyên
Nàng hy tạc những kẻ cơ hồ bằng diêm mây bén lõi
Nàng tha thứ và thoạt triền ngân du trên cung tri bờ cõi
Nàng thư thả buông gót hình mẫn thức hoa uyên
Để tự do réo tên nàng bên suối gọi
Để đề hồ nay còn mãi dấu tích tha nhi
Có lẽ nào đấy, rồi nàng hỏi ta, với đôi chút ngần ngại
Việc này có nghĩa chi, và ai sẽ chịu trách nhiệm
Xin chàng hãy chỉ ra cho thiếp thấy
Một giới hạn khả dĩ của huyền tập thi khung
Ta bảo rằng:
Chớ nên nghi phiến, chất phụng tác chẳng thể trùng sinh
Kẻ bức bách vốn dĩ muôn đời không thật có
Kể dâng hiến mãi trọn đời chỉ hiến dâng
Đôi mắt y cháy đỏ niềm tràn huyên thâm mẫn trí
Đôi chân y lảo đảo đến bến bờ nhật trị
Đầu lưỡi y không ngừng sục sạo các giác vị nguyên sơ
Hoặc là để cho nó bay màu phá lệ
Hoặc là để cho nó tự tồn năm qua
Hoặc là biết nó với thâm tâm ta và
Ô không, hoặc là ta đã quá lời
Hoặc là nàng đơn giản
Phất đi chiếc đầm này
Và hoạt nhiên không chút thừa tác
Để người ta nói rằng
Người này tạo ra thơ
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Cảm nghiệm
Đó là một trạng thái lạ lùng
Khi tôi chạm vào vệt mật nắng này
Với mùi thinh hăng và thúc phận
Điều gì làm cho ra lẽ như thế
Mọi câu hỏi đều nằm ở hình ngôn
Tiếng rền vay mượn trên hiên trời tự trí
Giọng trầm nơi thi vườn nhạc chữ diêm sinh
Khung bao la sao giang tay hết nổi lời
Tôi biết cái chết lắm khi thiện tại
Và xây lại đây cội rất nhiều
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Bài thơ diệu
Vô song, một bài thơ diệu đã để lại đời
Tôi sẽ làm gì với nó
Một loạt những chấm nhỏ này
Đã tạo nên những nhục chữ thân yêu
Ồ không, thưa bằng hữu
Nếu cho rằng triện tánh được để đạt
Chẳng khác chi một trò đùa hư phai
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Sức mạnh của ly khai
Chẳng thể gọi đây là mục vụ
Tách gỡ, detachment
Một dấu lặng không cần thi triển
Nói rằng anh đã thấy
Sức mạnh của ly khai
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảo vọng
Ảo vọng, châu kim mai
Tôi không thể nhìn thấy
Dưới lớp tăng già lam
Những đòn thù huy biến
Mộ điệu và si mê
Vết thương đau phồng rộp
Cây chết không một lời
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Phiếm cung
Làm thơ trên phiếm cung
Uống rượu tình tràng an
Say một giấc thuyền đài
Phàm luận mộng lưu ly
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook