Trang trong tổng số 440 trang (4397 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

Hoa Phong Lan đã viết:


Tỉ tỉ ơi, đọc đoạn này tỉ viết làm đệ lại muốn hát "Lý ngựa ô" theo giọng Huế quá đi!
...
À mà tỉ cho đệ hỏi chút: bài "lý ngựa ô" của Huế có bao nhiêu phiên bản vậy?


Thực ra nhạc dân ca chế rất là nhiều, ví dụ như Quan Họ có hai bài "Ngồi tựa mạn thuyền" và "Ngồi tựa song đào" lời thì khác nhau nhưng giai điệu thì y chang. Cũng Quan Họ, bài "Người ở đừng về" cũng có thể hát từ sáng tới tối, từ tối tới sáng, hết lời này sang lời khác mà vẫn "Người ơi người ở đừng về!..." được thế mới hay.

Vậy thì: hai...ba, cùng hát nào! " Ngựa ô (a í a) ngựa ô...":D

Mà đệ hỏi cái kiểu chi lạ rứa? Vừa hỏi lại vừa " đáp" mất rồi, tỉ còn chỗ nào mà " giải" nữa chứ?

Hì hì... đệ hỏi thì tỉ xin thưa :P: lâu nay ở chỗ của tỉ người ta toàn hát lý ngựa ô cải biên không hà, đến nỗi tỉ cũng không còn biết chính xác lời nào là lời gốc ban đầu, lời nào là lời chế!:D Thực ra, thì cả hai bài do Hoàng Thanh và Ái Vân hát , ở đây người ta hay hát pha trộn ( cứ như là cốc -tai vậy !) Cũng " ăn chuối dưới hồ, bắt lên mà thắng" cũng " Noọn lông í a noọn lông,lông, lông. Nón lông phủ phất, giày tất nệm gấm"...Tóm lại là, dù lời nào, nó cũng được hát theo giọng Huế, âm Huế, nghe trọ trẹ mà ...hay! :D Cái từ " nón", bằng âm Huế, hát và nghe thành " noọn ", " lông" nghe chớt thành" long", các nghệ nhân xưa hát như thế nào, người sưu tầm ghi lại nguyên âm hưởng như thế, nên nhiều khi lạ lùng về nghĩa mà vẫn cứ chấp nhận để hát thôi!:)
Trong phong trào văn nghệ quần chúng của ta hiện nay, các làn điệu dân ca tha hồ được cải biên, miễn sao nó hợp lòng, hợp cảnh, hợp với hoạt động thể hiện. Ở chỗ tỉ, điệu Lý ngựa ô thường được ứng dụng trong các bối cảnh ấy bởi các " nghệ sĩ quần chúng không tên tuổi" nhưng mà hay ra phết! Có lẽ nhờ điệu lý này vui, rộn rã chứ không buồn thê thiết như Lý qua đèo, lý con sáo...Cho nên, như đệ nói về Quan họ vậy , sưu tầm lại e cả chục cái bồ cũng không chứa hết!:D
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

Viễn khách đã viết:
Hoa Xuyên Tuyết đã viết:
Thôi thôi Phong lão đã có nhời
Nhời rằng Viễn Khách giúp đi thôi
Cammy yểu điệu tình phơi phới
Chăm chút kẻo nàng bỏ cuộc chơi...
Giúp gì tớ giúp được ngay
Chứ giúp chuyện này thì tớ chịu thôi
Dẫu rằng Phong lão có nhời
Xin thưa: Riêng Lão duyên giời dành cho.
Trái Thiên. Tội ấy rất to…
Phụ người. Tội cũng đáng lo muôn phần…
Cam My mong Lão dừng chân
Tội cho Phong lão phân vân chín chiều
Cớ sao chạy chốn tình yêu
Thôi thôi Huynh lão cứ liều một phen
Đệ đây nào dám bon chen
Cũng đâu dám ý mon men đến gần
Vài lời Khách đã phân trần
Cô Hoa tha nhé! trăm lần đội ơn
Hi hi...thấy mọi người " đưa đẩy" chủ nhà cũng muốn góp lời đây!

@ Viễn Khách:

Có chàng Viễn khách vẫn cuồng chân!
Thấy tấm tình ai ...chẳng muốn dừng...
Vẫn mãi đuổi theo con nhạn trắng
Dù qua bao bến bãi, núi rừng
Ra thú giang hồ còn quyến luyến
Hay là niềm cũ vẫn chưa quên?
Trang thơ này gửi dòng bút tích
Mới hay thi phú cũng ...tùy duyên!
:)

@ HPL:

Khen thay cho đệ dạ trung kiên
Không muốn gánh thêm những lụy phiền
Ong bướm có tình không dám nhận
Một lòng với mái ấm ,điền viên
Xưa nay tình cũng đi liền hận
Bởi thế nên "Gàn" khác hẳn điên!
Cứ " chảnh", đệ ơi đừng nao núng!
Trăm năm, lòng sẽ được như nhiên!
:D
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Cammy

HÌ! EM hết cách đối rồi! Đành vào đây buông một câu bâng quơ để các anh chị thấy rằng em vẫn theo dõi những điều anh chị viết. Mà cứ vào khua tạm một bài thơ chả ra thơ vậy, như là chút niềm riêng của em, dành tặng cho các anh chị. Cho lão huynh gàn (và vẫn không gàn bằng em)

@ HPL:
Gàn lão ơi gàn lão ơi
Nhớ thơ gàn lão, nhớ chơi vơi
Có lẽ vì em chưa đến tuổi
Để mặc lão đi, mặc lão chơi

@ VK:
Thơ thẩn gì em, chỉ mộng mơ
Đến giờ đã lớn vẫn lơ ngơ
Chỉ là em "phải duyên" Phong lão
Nên vẫn còn vương đến tận giờ

@ HXT:
Chị ơi chị lại đùa rồi
Phong Lan, Viễn khách đó thời "ngại" em
Chị mà cứ nói vậy thêm
Chắc là em phải mang liềm hứng trăng

@ Tỉ tỉ Nguyệt thu:
Hix! Em không viết được thêm nữa rồi! Chỉ mong là lời khuyên chân thành của chị nhập dạ lão Lan. Vì giả sử như Lan đổ thì em phải cưa gì đây? Để lão chảnh, em mới dám dùng cưa :D
Em ngẩn ngơ ngắm khoảng trời chiều
Khoảng trời yên ả, nét phiêu diêu
Em lơ đãng vẽ anh lên đó
Vẽ cạnh tên anh, một chữ yêu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Phong Lan

Nguyệt Thu đã viết:

Cũng "ăn chuối dưới hồ, bắt lên mà thắng" cũng "Noọn lông í a noọn lông,lông, lông. Nón lông phủ phất, giày tất nệm gấm"... Tóm lại là, dù lời nào, nó cũng được hát theo giọng Huế, âm Huế, nghe trọ trẹ mà ...hay! :D Cái từ " nón", bằng âm Huế, hát và nghe thành "noọn ", " lông" nghe chớt thành" long", các nghệ nhân xưa hát như thế nào, người sưu tầm ghi lại nguyên âm hưởng như thế, nên nhiều khi lạ lùng về nghĩa mà vẫn cứ chấp nhận để hát thôi!:)
:D


Tỉ tỉ ơi:
Đúng như tỉ tỉ nói, đệ cứ hát thôi mà nhiều từ không có hỉu. Ví dụ như là "noọn long" đó, thì ra là "nón lông"!
Vậy là người Huế phát âm dấu sắc thành dấu nặng hết trơn vậy à?
Như là "nón lông phủ phất" thì thành "noọn long phủ phật"; "giầy tất" thì thành "giầy tật"... nghe rất là đáng yêu nhiều lắm... hì...

Nhân đây đệ có một yêu cầu: Nếu tỉ rảnh, tỉ có thể chép hết mấy phiên bản của "lý ngựa ô", những phiên bản mà tỉ biết theo phát âm tiếng Huế nhé! Rồi giải thích một số từ mà người vùng khác không có hiểu! Được không dzậy tỉ?
Có ai còn nhớ kẻ xích lô
Lãng mạng phong lưu thích đưa đò
Tóc bạc râu dài chừ thấm mệt
Nhìn thấy cháu đẹp chẳng dám ho ... he ... he
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

Hoa Phong Lan đã viết:


Tỉ tỉ ơi:
Đúng như tỉ tỉ nói, đệ cứ hát thôi mà nhiều từ không có hỉu. Ví dụ như là "noọn long" đó, thì ra là "nón lông"!
Vậy là người Huế phát âm dấu sắc thành dấu nặng hết trơn vậy à?
Như là "nón lông phủ phất" thì thành "noọn long phủ phật"; "giầy tất" thì thành "giầy tật"... nghe rất là đáng yêu nhiều lắm... hì...

Nhân đây đệ có một yêu cầu: Nếu tỉ rảnh, tỉ có thể chép hết mấy phiên bản của "lý ngựa ô", những phiên bản mà tỉ biết theo phát âm tiếng Huế nhé! Rồi giải thích một số từ mà người vùng khác không có hiểu! Được không dzậy tỉ?
Hì hì...Lan lão đệ ơi! Tỉ tỉ cũng chỉ là biết lủm bủm vài điều chứ không thật rành rẽ lắm đâu , mà tài liệu của mấy cái điệu Lý Huế này cũng vào loại ít ỏi nữa nên yêu cầu của đệ với tỉ là cả một thách thức đấy! :DNhưng tỉ sẽ thử để ý tìm xem sao, lúc nào có kết quả thì lại đưa lên đây để " tếu táo" cùng đệ nhé?
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

Bến đợi


Có dòng đời không biết mấy nông, sâu
Trôi một cánh hoa rơi vào dĩ vãng
Để chiều nay, người về nơi hiên vắng
Lặng lẽ chờ , hoài vọng tiếng ai xưa...

Có dòng đời thổn thức một chiều mưa
Bơ vơ mấy con đò bên bến vắng
Con sả sả cất giọng buồn gọi nắng
Mà người đi, đâu còn nữa nẻo về...

           NT, 21/9/06
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

UYÊN PHƯƠNG

Đợi !!!

http://i156.photobucket.com/albums/t11/uyenphuong95/200745201242_42dcd4b8.jpg ( photo mvatoi.com )

Ai đợi ai giữa một chiều hoang vắng
Sợi nắng buồn hiu hắt nhạt nhòa phai
Người đi ... mang theo nỗi nhớ u hoài
Tôi khắc khoải ... đếm tháng ngày mong đợi !!!

Mấy vần thơ xin được làm quen cùng Nguyệt Thu . Thân chúc Nguyệt Thu luôn vui vẻ , hạnh phúc và thành đạt trong cuộc sống .
Thân ái !
Uyên Phương
Nợ dâu để vướng thân tằm
Cho thơ chìm nổi trăm năm cõi người
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

UYÊN PHƯƠNG đã viết:
Đợi !!!

http://i156.photobucket.com/albums/t11/uyenphuong95/200745201242_42dcd4b8.jpg ( photo mvatoi.com )

Ai đợi ai giữa một chiều hoang vắng
Sợi nắng buồn hiu hắt nhạt nhòa phai
Người đi ... mang theo nỗi nhớ u hoài
Tôi khắc khoải ... đếm tháng ngày mong đợi !!!

Mấy vần thơ xin được làm quen cùng Nguyệt Thu . Thân chúc Nguyệt Thu luôn vui vẻ , hạnh phúc và thành đạt trong cuộc sống .
Thân ái !
Uyên Phương
Nguyệt Thu cũng thân chào chị Uyên Phương, cám ơn chị đã ghé vào thăm topic này và cả lời chúc của chị nữa...:).Đà Lạt cuả chị- vương quốc cuả các loài hoa- ( Viễn Khách đã nói rất chính xác!) đáng yêu lắm, chắc cũng như người Đà Lạt vậy...:)
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Viễn khách

Nguyệt Thu đã viết:
Bến đợi


Có dòng đời không biết mấy nông, sâu
Trôi một cánh hoa rơi vào dĩ vãng
Để chiều nay, người về nơi hiên vắng
Lặng lẽ chờ , hoài vọng tiếng ai xưa...

Có dòng đời thổn thức một chiều mưa
Bơ vơ mấy con đò bên bến vắng
Con sả sả cất giọng buồn gọi nắng
Mà người đi, đâu còn nữa nẻo về...

           NT, 21/9/06
"Một người biền biệt nơi mô... để Huế nhớ thwơng một ngưòi"


Hương Giang nức nở điệu nam ai
Thiên Mụ chiều buông tiếng thở dài
Ngũ Phụng suy tư trong trầm mặc
Đỉnh Ngự Bình giăng mắc mưa tuôn
"Mở cửa nhìn Trăng - Trăng tái mặt
Khép phòng đốt Nến - Nến rơi châu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

Viễn khách đã viết:

"Một người biền biệt nơi mô... để Huế nhớ thwơng một ngưòi"


Hương Giang nức nở điệu nam ai
Thiên Mụ chiều buông tiếng thở dài
Ngũ Phụng suy tư trong trầm mặc
Đỉnh Ngự Bình giăng mắc mưa tuôn
:)
Viễn Khách nơi xa ghé một chiều
Hương Giang trầm mặc, bóng ngày xiêu
Ngọ Môn, đứng lặng mơ hài cũ
Sương khói mờ xa một dáng kiều?
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 440 trang (4397 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] ... ›Trang sau »Trang cuối