Hôm nay, cuối thu rồi... mới gửi bài này lên, khí muộn. Nhưng mà hôm nay mình nghe lại bài hát này, cảm động quá, gửi lên để mọi người cùng đọc và dịch nhé:
Осенний поцелуйА. Пугачева - И. Николаев
Я прошу, не надо говорить неправду,
Другом себя называть не спеши.
Шорох листопада, лунная соната —
Все, что мне надо сейчас для души.
Не обижайся, не ревнуй,
Этo осенний поцелуй.
Он для того, кто все эти годы ждал
Осенний поцелуй.
Осенний поцелуй после жаркого лета,
Ты, может быть, один так почувствовал это,
Ты, может быть, один захотел этот вечер
Со мною испить до дна.
Осенний поцелуй — сок рубиновой вишни,
Как жаль, что ничего у нас летом не вышло,
Но впереди вся осень, ты мне нужен очень,
И я тебе нужна, я тебе нужна.
Кто бы мог подумать, что злодейка юность
Так невпопад возвращается вновь.
Как это ни странно, мой двойник с экрана
Снова поет и поет про любовь!
Не обижайся, не ревнуй,
Этo осенний поцелуй.
Он для того, кто все эти годы ждал
Осенний поцелуй.
Осенний поцелуй после жаркого лета,
Ты, может быть, один так почувствовал это,
Ты, может быть, один захотел этот вечер
Со мною испить до дна.
Осенний поцелуй — сок рубиновой вишни,
Как жаль, что ничего у нас летом не вышло,
Но впереди вся осень, ты мне нужен очень,
И я тебе нужна, я тебе нужна.
Осенний поцелуй после жаркого лета,
Ты, может быть, один так почувствовал это,
Ты, может быть, один захотел этот вечер
Со мною испить до дна.
Осенний поцелуй, ах, как жаль,
Но впереди вся осень, ты мне нужен очень,
И я тебе нужна, я тебе нужна,
Я тебе нужна.
Я тебе нужна.
Я тебе нужна.
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."