Trang trong tổng số 1 trang (2 bài viết)
[1]

Ảnh đại diện

Vanachi

Tên bài thơ: Luật lệ
Tên nguyên gốc: Laws
Tác giả: Kahlil Gibran (Li Băng)
Nhóm bài: Nhà tiên tri
Gửi bởi hongha83
Ngày gửi: 21/04/2009 19:06
Xoá bởi: Vanachi
Lý do xoá: Theo yêu cầu của người dịch



Nguyên bản:
Then a lawyer said, "But what of our Laws, master?"

And he answered:

You delight in laying down laws,

Yet you delight more in breaking them.

Like children playing by the ocean who build sand-towers with constancy and then destroy them with laughter.

But while you build your sand-towers the ocean brings more sand to the shore,

And when you destroy them, the ocean laughs with you.

Verily the ocean laughs always with the innocent.

But what of those to whom life is not an ocean, and man-made laws are not sand-towers,

But to whom life is a rock, and the law a chisel with which they would carve it in their own likeness?

What of the cripple who hates dancers?

What of the ox who loves his yoke and deems the elk and deer of the forest stray and vagrant things?

What of the old serpent who cannot shed his skin, and calls all others naked and shameless?

And of him who comes early to the wedding-feast, and when over-fed and tired goes his way saying that all feasts are violation and all feasters law-breakers?

What shall I say of these save that they too stand in the sunlight, but with their backs to the sun?

They see only their shadows, and their shadows are their laws.

And what is the sun to them but a caster of shadows?

And what is it to acknowledge the laws but to stoop down and trace their shadows upon the earth?

But you who walk facing the sun, what images drawn on the earth can hold you?

You who travel with the wind, what weathervane shall direct your course?

What man's law shall bind you if you break your yoke but upon no man's prison door?

What laws shall you fear if you dance but stumble against no man's iron chains?

And who is he that shall bring you to judgment if you tear off your garment yet leave it in no man's path?

People of Orphalese, you can muffle the drum, and you can loosen the strings of the lyre, but who shall command the skylark not to sing?

(Bài viết được gửi tự động)
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

Bản dịch của Giải Nghiêm
Gửi bởi hongha83
Ngày gửi: 21/04/2009 19:06
Số lần sửa: 1
Lần sửa cuối: 22/04/2009 08:24 bởi Vanachi



Một luật sư hỏi: “Nhưng thưa Thầy, thế nào là Lề Luật?”

Ngài trả lời:

Bạn thích thú khi đặt ra luật lệ, lại thích hơn khi phá lệ vượt rào.

Như trẻ chơi đùa bên bãi biển, dựng lâu đài cát với kiên trì, rồi phá chúng đi trong tiếng cười giòn giã.

Mà trong lúc bạn dựng lâu đài cát, biển giúp đưa thêm cát vào bờ,

Và khi bạn phá chúng đi, biển cùng cười chung với bạn.

Mà quả thật biển bao giờ cũng cười với những kẻ hồn nhiên trong sáng.

Thế còn những người mà với họ đời sống không phải là một đại dương, và lề luật con người không phải là những lâu đài cát, những người mà với họ cuộc đời là phiến đá, và luật lề là cái đục họ dùng để khắc theo ý của mình lên trên phiến đá?

Thế còn người què rất ghét vũ công?

Còn con trâu yêu cái ách của mình, xem giống hươu nai trong rừng là những con vật lạc đường, lêu lổng?

Còn con rắn già không lột được da, gọi tất cả bọn bầy là trần truồng, không xấu hổ?

Rồi còn anh chàng đến ăn cỗ sớm, tới lúc quá no và mệt vì tức bụng bèn quay sang bảo rằng mọi tiệc tùng đều là vi phạm, và mọi kẻ tiệc tùng đều là người phá luật phạm quy?

Tôi có thể nói gì về những kẻ trên đây – ngoài bảo rằng họ cũng đang đứng chung dưới ánh mặt trời – nhưng lưng hướng về mặt nhật?

Họ chỉ thấy bóng của mình, và bóng họ chính là luật họ.

Mặt trời với họ là gì nếu không phải là lò đúc bóng?

Và thừa nhận luật lệ là gì nếu không phải là cúi xuống, dò theo bóng mình trên mặt đất?

Nhưng các bạn - những người đang đi về hướng mặt trời - có chiếc bóng nào in trên mặt đất có thể thu hút bạn đây?

Các bạn - nhưng người đi cưỡi gió rong chơi - có chiếc kim gió nào sẽ chỉ đường cho các bạn?

Có luật lệ con người nào ràng buộc bạn đây nếu bạn phá chiếc ách của mình mà lại ở sau  cánh cửa nhà tù ngoài cõi nhân gian?

Có luật lệ nào bạn còn phải sợ nếu bạn nhảy múa mà lại vấp vào xích sắt bên ngoài nhân thế?

Và ai sẽ là người sẽ mang bạn ra xét xử nếu bạn giật bỏ áo quần và vất lại trên con đường ngoài cõi nhân gian?

Này người dân thành Orphalese, bạn có thể bít bưng tiếng trống, bạn có thể làm dây đàn lia chùng lại, nhưng ai sẽ bắt con chim chiền chiện không hót nữa được đây?


Chú thích:
Nguồn: http://nhatientri.kahlilg...bran.googlepages.com/home

(Bài viết được gửi tự động)
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài viết)
[1]