Trang trong tổng số 56 trang (554 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

phamanhoa

Quang Tri đã viết:

Say
Trời đất  rung gầm chẳng chuyển  lay
Hồn quay nghiêng  ngữa tựa phiêu  bay
Mơ màng  thảm cỏ co  chân ngủ
Tỉnh táo nền nhà úp mặt say
Con  quí  Ngọc  Hoàng  tràn tửu  lực
Cháu cưng Lưu  Đế tít cung mây
Châm  đầy ly cạn mời nâng chén
Uống  cạn ly xong lại rót đầy

Võ Sĩ Quý

SAY
Buồn riêng mấy nẻo kiếp bèo lay,
Chiều lạnh nghiêng vèo chiếc lá bay,
Môi đắng nâng tình theo sóng nổi,
Tim nồng đùa mộng  cuốn đời say.
Chợt nghe hương cũ nồng bên gối,
Ngỡ thấy người xưa lạc giữa mây.
Nhấp chén tràn môi vùi nỗi đắng,
Cố quên sao nhớ mãi dâng đầy.

Nhatthuyh

CÙNG SAY

Phận lá đầu cành gió lắc lay,
Chiều đông sương lạnh rụng vèo bay.
Người trôi vạn bến hồn chưa tỉnh,
Kẻ dạt trăm bờ phách vẫn say.
Mấy chén sơ giao lòng sáng nắng,
Vài ly tương kính dạ trong mây.
Nhìn nhau: bạc phếch màu dâu bể,
Vẫn thấy chồi xanh búp trổ đầy.

phamanhoa

Phước lộc giàu sang nào dám tưởng
Chỉ mong còn sức vững tay chèo
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Quang Tri

CẢM THÁN

Cuối đời anh chợt thốt lời than
Nhọc bước trần ai lỡ đá vàng
Thất thế quay lưng nhìn rõ bạn
Vong tình trở giọng mất hồng nhan
Ươm tơ hết cả vườn hoang vắng
Điểm tóc còn chăng sợi bẽ bàng
Đồng bệnh cảm hoài ly sắp cạn
Thấm nhiều cay đắng bỗng cười khan !
Cảm tác tặng Kha huynh
Cao Linh Tử
25/9/2014

ĐỒNG CẢM
Bạn hởi chưa già đã vội than,
Trần ai nào dễ biết can vàng.
Bởi đời đừng trách là do bạn,
Vì phận không duyên mà kém nhan.
Kén tốt tơ trơn nào phải nghĩ,
Tóc xanh má thắm chẳng cần bàn,
Rượu đầy đã rót ta xin cạn,
Cay đắng nở cười nâng uống khan.
Nhatthuyh
Hoa đào ngày cũ còn đâu nữa,
Thấp thoáng bên song một đoá hồng.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Quang Tri

Quế Hằng đã viết:
NGUYỆT DẠ CA
Nguyên văn chữ Hán:


(Hồ Xuân Hương)

Lộ như châu hề nguyệt như sai (sa)
Thúc vãng lai hề chiếu dư hoài
Uyển cố nhân hề thiên nhai

Ái bất kiến hề tâm bồi hồi
Đài hoang thần nữ miếu
Vân tán Sở Vương đài
Minh nguyệt quang như thử
Ngã tư chi nhân hề an tại tai!




Dịch nghĩa: Hoa mai dịch

Sương như hạt châu, trăng như ngọc sáng.
Trăng qua qua lại lại chiếu rọi xuống tấm lòng tôi.
Ấm ức thay, người bạn cũ mải còn ở ngoài ven trời,
Yêu mà không thấy mặt, lòng xiết bao bồi hồi.
Miếu nữ thần rêu đã phủ khắp,
Đài vua Sở mây cũng tan rồi.
Trăng sáng rực như kia,
Mà con người mình nhớ nhung còn mãi nơi đâu!

 
DỊCH THƠ BÀI NGUYỆT DẠ CA
Quế Hằng ( theo lục bát)
Ngoài trời sương tựa minh châu
Trăng như vầng ngọc trên đầu tãi ra
Lòng buồn nhớ bạn phương xa
Dạ đau xót nỗi ngừời ta mịt mù
Đài vua Sở hết âm u
Miếu thờ thần nữ rêu lờ mờ xanh
Trăng vàng vẫn đẹp như tranh
Người đi đi mãi hỏi đành lòng sao


DỊCH THƠ BÀI NGUYỆT DẠ CA

QH dịch theo  lối đường luật


Sương trời lóng lánh rắc minh châu
Dát ngọc trăng thanh ngự đỉnh đầu
Tê tái cõi lòng  bao trận buốt
Nôn nao đáy dạ những cơn sầu
Đài vua mây lạnh như đành tản
Tường miếu  rêu xanh thể cũng rầu
Nghĩ thẹn đơn tình nơi ánh nguyệt
Hỏi người sao mãi ở nơi đâu
Quế Hằng[/quote]

ĐIỆU BUỒN ĐÊM TRĂNG

(phamanhoa thử dịch, theo vận của QH)

Lóng lánh sương bay toả ánh châu,
Trăng buồn não ruột chếch nghiêng đầu.
Nương song nhớ bạn lòng u uẩn,
Tựa cửa thương thân dạ thãm sầu.
Miếu cổ rêu mờ se sắt nhớ,
Đền xưa mây lạnh ủ ê rầu.
Ngùi trông nguyệt tỏ xanh vằng vặc,
Ai biết người xưa lạc chốn đâu ?

phamanhoa

Thử viết theo thể đường muối.

NGUYỆT DẠ CA

Ngàn sương lóng lánh tựa châu sa,
Ánh nguỵệt vàng gieo  ngỡ ngọc ngà.
Gối chiếc buồn người nơi gác lạnh,
Chăn đơn thương kẻ ở phương xa.
Rêu mờ miếu Thánh loang tràn phủ.
Mây tản đền Vua rạng chói loà.
Rực sáng màu trăng qua vạn nẻo,
Sao bóng người xưa vẫn nhạt nhoà.
Út xe ôm
Hoa đào ngày cũ còn đâu nữa,
Thấp thoáng bên song một đoá hồng.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Quang Tri

Sửa lại câu cuối vì sai niêm:
"Nhưng sao người cũ vẫn phai nhoà"
Xin cảm ơn
Hoa đào ngày cũ còn đâu nữa,
Thấp thoáng bên song một đoá hồng.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

quangchinhchuongmy

Bài xướng :

         NHẮN KẺ TỰ CAO

Mấy lời   nhắn nhủ    tới  cô  ki
Rượu cũ  chua hôi  chẳng thú gì
Sau    cửa   rậm    rì    đầy   gián   rết
Ngoài sân  vương vãi  lắm  khoai bi
Vườn  xưa  cằn  cỗi    khô  mùi  quế ?
Ngõ    cũ  nhăn  nheo  ướt  nhựa  si
Biết  phận  đừng  nên to tiếng  nữa
Tự  cao  tự  đại   có  ra  chi  ?


                            Ngày  01/10/2014
  Đã lâu đệ chưa sang thăm thi huynh , hôm nay có tứ thơ mới, kính mời thi huynh hoạ cho vui . Kính chúc thi huynh vui khoẻ , bách niên giai lão !
                                     
                                                      Quang Chính
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Quang Tri

  NHẮN KẺ TỰ CAO

Mấy lời   nhắn nhủ    tới  cô  ki
Rượu cũ  chua hôi  chẳng thú gì
Sau    cửa   rậm    rì    đầy   gián   rết
Ngoài sân  vương vãi  lắm  khoai bi
Vườn  xưa  cằn  cỗi    khô  mùi  quế ?
Ngõ    cũ  nhăn  nheo  ướt  nhựa  si
Biết  phận  đừng  nên to tiếng  nữa
Tự  cao  tự  đại   có  ra  chi  ?

                           Ngày  01/10/2014
 Đã lâu đệ chưa sang thăm thi huynh , hôm nay có tứ thơ mới, kính mời thi huynh hoạ cho vui . Kính chúc thi huynh vui khoẻ , bách niên giai lão !
                                     
                                                     Quang Chính

KHÔNG HIỂU???TỰ CAO?

Thú thiệt tui vừa hỏi chú ki,
Lắc đầu như chẳng hiểu điều gì.
Khi không lại rủa đồ ăn hại,
Chẳng rõ sao kêu tướng phá bi.
Mặc kệ cỗi cằn không có quế,
Thối thây nheo nhóc chẳng cần si.
Bọt bèo phận số ôm xe chạy,
Sao lại còn nghe điều tiếng chi?
Út xe ôm
Hoa đào ngày cũ còn đâu nữa,
Thấp thoáng bên song một đoá hồng.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

phamanhoa

Quang Tri đã viết:
  NHẮN KẺ TỰ CAO

Mấy lời   nhắn nhủ    tới  cô  ki
Rượu cũ  chua hôi  chẳng thú gì
Sau    cửa   rậm    rì    đầy   gián   rết
Ngoài sân  vương vãi  lắm  khoai bi
Vườn  xưa  cằn  cỗi    khô  mùi  quế ?
Ngõ    cũ  nhăn  nheo  ướt  nhựa  si
Biết  phận  đừng  nên to tiếng  nữa
Tự  cao  tự  đại   có  ra  chi  ?

                           Ngày  01/10/2014
 Đã lâu đệ chưa sang thăm thi huynh , hôm nay có tứ thơ mới, kính mời thi huynh hoạ cho vui . Kính chúc thi huynh vui khoẻ , bách niên giai lão !
                                     
                                                     Quang Chính

KHÔNG HIỂU???TỰ CAO?

Thú thiệt tui vừa hỏi chú ki,
Lắc đầu như chẳng hiểu điều gì.
Khi không lại rủa đồ ăn hại,
Chẳng rõ sao kêu tướng phá bi.
Mặc kệ cỗi cằn không có quế,
Thối thây nheo nhóc chẳng cần si.
Bọt bèo phận số ôm xe chạy,
Sao lại còn nghe điều tiếng chi?

Út xe ôm

GỞI NGƯỜI TỰ KỶ

Thi đàn ai lại sống cu ki,
Cạnh khoé mần răng, bổ béo gì ?
Đối phải thơm tho khi hỉ nộ,
Vần đừng khắm khú lúc hài bi.
Bôi tro mặc khách: hôn tâm dại,
Trát trấu tao nhân: ám dạ si.
Trận bút trường văn nơi thánh thiện,
Gà nhà bôi mặt đá nhau chi ?

phamanhoa
Phước lộc giàu sang nào dám tưởng
Chỉ mong còn sức vững tay chèo
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

phamanhoa

quangchinhchuongmy đã viết:
Bài xướng :

      NHẮN KẺ TỰ CAO

Mấy lời   nhắn nhủ    tới  cô  ki
Rượu cũ  chua hôi  chẳng thú gì
Sau    cửa   rậm    rì    đầy   gián   rết
Ngoài sân  vương vãi  lắm  khoai bi
Vườn  xưa  cằn  cỗi    khô  mùi  quế ?
Ngõ    cũ  nhăn  nheo  ướt  nhựa  si
Biết  phận  đừng  nên to tiếng  nữa
Tự  cao  tự  đại   có  ra  chi  ?


                            Ngày  01/10/2014
      Đã lâu đệ chưa sang thăm thi huynh , hôm nay có tứ thơ mới, kính mời thi huynh hoạ cho vui . Kính chúc thi huynh vui khoẻ , bách niên giai lão !
                                     Quang Chính
[/quote]

VỊNH CHÚ KI KI

Sủa càn cắn bậy: chú ki ki,
Đớp bẩn ăn dơ chẳng ngại gì.
Vẫy cái đuôi cong cười giọng hỉ,
Nhe hàm răng trắng khóc lời bi.
Gâu gâu phát biểu câu trì độn,
Ăng ẳng luận bàn lẽ dại si.
Thịt ướp mẽ riềng đem nướng chã,
Làm người chẳng hưởng sống làm chi ?

phamanhoa
Phước lộc giàu sang nào dám tưởng
Chỉ mong còn sức vững tay chèo
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Quang Tri

NHẮN KẺ TỰ CAO

Mấy lời   nhắn nhủ    tới  cô  ki
Rượu cũ  chua hôi  chẳng thú gì
Sau    cửa   rậm    rì    đầy   gián   rết
Ngoài sân  vương vãi  lắm  khoai bi
Vườn  xưa  cằn  cỗi    khô  mùi  quế ?
Ngõ    cũ  nhăn  nheo  ướt  nhựa  si
Biết  phận  đừng  nên to tiếng  nữa
Tự  cao  tự  đại   có  ra  chi  ?

                           Ngày  01/10/2014
     Đã lâu đệ chưa sang thăm thi huynh , hôm nay có tứ thơ mới, kính mời thi huynh hoạ cho vui . Kính chúc thi huynh vui khoẻ , bách niên giai lão !
                                    Quang Chính[/quote]

VỊNH CHÚ KI KI

Sủa càn cắn bậy: chú ki ki,
Đớp bẩn ăn dơ chẳng ngại gì.
Vẫy cái đuôi cong cười giọng hỉ,
Nhe hàm răng trắng khóc lời bi.
Gâu gâu phát biểu câu trì độn,
Ăng ẳng luận bàn lẽ dại si.
Thịt ướp mẽ riềng đem nướng chã,
Làm người chẳng hưởng sống làm chi ?

phamanhoa

KHÓC CHÚ KI

Thú thật là tôi mến chú Ki,
Giữ nhà đuổi chuột chẳng cần gì,
Vẫy đuôi mừng chủ kêu câu hỉ,
Trừng mắt đuổi người sủa tiếng bi.
Tất dạ trung thành ngờ dại dột,
Một lòng nghĩa khí tưởng ngây si.
Ai kia thèm miếng dồi ngon ngọt,
Giết thịt ăn chơi biết nói chi!!!
Út xe ôm
Hoa đào ngày cũ còn đâu nữa,
Thấp thoáng bên song một đoá hồng.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nghia Hoa

quangchinhchuongmy đã viết:
Bài xướng :

    NHẮN KẺ TỰ CAO

Mấy lời   nhắn nhủ    tới  cô  ki
Rượu cũ  chua hôi  chẳng thú gì
Sau    cửa   rậm    rì    đầy   gián   rết
Ngoài sân  vương vãi  lắm  khoai bi
Vườn  xưa  cằn  cỗi    khô  mùi  quế ?
Ngõ    cũ  nhăn  nheo  ướt  nhựa  si
Biết  phận  đừng  nên to tiếng  nữa
Tự  cao  tự  đại   có  ra  chi  ?



                             Ngày  01/10/2014
                                                       Quang Chính


[colorred]CẢM ƠN QUANG CHÍNH SANG THĂM
VÀ MỜI HOẠ.XIN TIẾP ĐỆ ĐÂY:

ANH CHÀNG KY BO

Vừa thấy bóng hình đó Cậu Ki
Thu thu giữ giữ dấu tay gì?
Là chai một lít cùng ong bọ
Hoặc gói mươi gam với kẹo bi
Vẫn đếm đếm tiền không lẫn lộn
Còn nhìn nhìn  bạc đắm mê sy
Ky bo quen thói cầm không nhả
Bè bạn lánh dần có khoái chi

                 2/10/2014. N-H
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 56 trang (554 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] ... ›Trang sau »Trang cuối