Trang trong tổng số 1 trang (3 bài viết)
[1]

Ảnh đại diện

Hoa Phong Lan


Hôm nay đọc một entry mới của bạn lão là Hoa Pion liên quan đến quê ngoại của sư tỉ lão.
Tự nhiên chợt nhớ đến câu "ca dao" về học trò trong Quảng và con gái Huế.
Lão muốn tìm hiểu sâu hơn về câu ca ấy, thế là kiếm được bài viết dưới đây, chứng minh đôi câu thơ nổi tiếng nhiều người biết ấy lại không phải là ca dao.

Trương Duy Cường  http://www.quochochue.net...ion/index.php?t15404.html

Lúc tôi còn học ở lứa tuổi học sinh, sinh viên mỗi khi đi xa xứ Quảng, thường bị bạn bè quen thân đọc hai câu thơ để "chọc quê" tôi:
Nào là:
"Học trò trong Quảng ra kinh
Thấy cô gái Huế muốn rinh về nhà"

Nào là:

"Học trò trong Quảng ra thi
Thấy cô gái Huế, chân đi không rời"

Nào là:

"Học trò trong Quảng ra thi,
Mấy o gái Huế, bỏ đi không đành"

Có nhiều lúc cũng những câu thơ đó, người ta không những chỉ "áp dụng" cho dân Quảng Nam mà có lẽ vì không rõ xuất xứ của câu thơ nên dùng luôn cho dân Quảng Ngãi (Quảng Nghĩa) (*) nữa.

Cũng may là hai câu thơ nầy, viết rõ ràng, chứ không thì còn “cầm nhầm” nhiều nữa vì Việt Nam ta có nhiều xứ Quảng:

Quảng Yên (Quảng Ninh), Quảng Bình, Quảng Trị,
Quảng Nam, Quảng Tín, Quảng Ngãi, Quảng Ðức.

Tác giả dùng chữ ra, nên đã loại bớt mấy tỉnh vô (Huế) như Quảng Yên, Quảng Bình, Quảng Trị.

Tác giả sáng tác bài thơ này thuộc lớp Thi Sĩ Tiền Chiến (trước 1945) nên lại loại thêm ra được Quảng Tín, Quảng Ðức là mấy tỉnh mới được thành lập sau 1962.

Vậy còn hai Quảng được xem xét kỹ lại, đúng là Quảng nào: Quảng Nam hay Quảng Ngãi? (Hai Quảng này đã từng biết đến qua câu: (Quảng Nam hay cãi, Quảng Ngãi hay co…)

Ở Việt Nam ta có nhiều thi sĩ, sáng tác nhiều bài thơ rất hay được in ra, nhưng đa số độc giả chỉ nhớ tên tác giả, tên tập thơ, mà không nhớ được một bài thơ, thậm chí một hai câu thơ nào của nhà thơ đó.

Trái lại, hai câu thơ đã dẫn chứng trên đây nhiều người biết nhưng có lẽ vì truyền khẩu nên đã bị tam sao thất bản! Ða số không ai nhớ tên tác giả là ai, câu thơ này nằm trong thi phẩm nào?

Trước đây, nhiều lần tôi vào các thư viện lớn kể từ 1950 để mong đọc được toàn tập Thi Phẩm có hai câu thơ này, nhưng không được toại nguyện, vì các thư viện không có thi phẩm này. May ra, chỉ thấy Hoài Thanh và Hoài Chân, tác giả Thi Nhân Việt Nam xuất bản 1942, giới thiệu hai câu thơ trên trích trong tập thơ "Lời Tim Non" của Xuân Tâm xuất bản 1941.

Thi sĩ Xuân Tâm có tên thật là Phan Hạp.

Ông sinh năm 1916 tại làng Bảo An, phủ Ðiện Bàn, tỉnh Quảng Nam. Ông học trung học tại trường Quốc Học Huế. Sau khi tốt nghiệp bằng Thành Chung (Diplome) - tức Trung học đệ nhất cấp, ông đi làm công chức ở Ðà Nẵng. Thời gian đi tản cư 1946-1947, ông bị kẹt lại ở Liên Khu 5 và từ 1954 tập kết ra Bắc.

Ngoài hai câu thơ lục bát nổi tiếng trên mà nhiều lúc chúng ta tưởng như đọc ca dao, Xuân Tâm còn có một bài thơ mà thập niên 50-60 các học sinh đã học thuộc lòng và thường chép lại trong các tập Lưu Bút Ngày Hè mỗi khi mùa hoa phượng nở:

NGHỈ HÈ

Sung sướng quá, giờ cuối cùng đã hết,
Ðoàn trai non hớn hở rủ nhau về.
Chín mươi ngày nhảy nhót ở miền quê,
Ôi tất cả mùa xuân trong mùa hạ!

Một nét mặt, trăm tiếng cười rộn rã
Lời trên môi chen chúc nối nghìn câu
Chờ đêm nay; sáng sớm bước lên tàu
Ăn chẳng được, lòng nôn nao khó ngủ.

Trong khoảnh khắc sách, bài là giấy cũ.
Nhớ làm chi, Thầy Mẹ đợi, em trông.
Trên đường làng huyết dụ nở thành bông,
Và vườn rộng nhiều trái cây ngon ngọt.

Kiểm soát kỹ có khi còn thiếu sót;
Rương chật rồi, khó nhốt những niềm vui.
Tay bắt tay, hồn không chút bùi ngùi,
Các bạn hỡi, trời mai đầy ánh sáng.

(Lời Tim Non)

Khi ở Hội An, tôi có quen biết với bà Phạm Hạp (cô giáo dạy ở trường Nữ Tiểu Học Hội An), có lần hỏi bà về Thi Phẩm Lời Tim Non, cũng như trọn vẹn bài thơ có hai câu thơ trên, nhưng bà Phạm Hạp trả lời không còn giữ tập thơ đã in và không nhớ bài thơ tôi đã hỏi.

Sau 1975, tôi nghĩ rằng tác giả Xuân Tâm có thể đã trở về lại quê hương Quảng Nam, nhưng liệu có ai hỏi về tác giả về bài thơ đó không?

Riêng tôi, tôi vẫn thắc mắc, không biết cô Tôn Nữ nào hoặc cô Nguyễn Khoa Diệu… nào đã làm cho cậu học trò đa tình xứ Quảng say mê mà trở thành thi sĩ? Người đẹp xứ Huế đó chính là La Muse, chính là nàng Elvire, là Nàng thơ của Xuân Tâm vậy. Mà cũng nhờ thế mà ngày nay chúng ta có hai câu thơ để đời… Bây giờ, chúng ta nên trả lại cho cậu học trò xứ Quảng – thi sĩ Xuân Tâm Phan Hạp hai cẫu thơ "chính bản":

"Học trò trong Quảng ra thi
Thấy cô gái Huế chân đi không đành”


Tôi ước mong từ nay mỗi khi chúng ta muốn “xử dụng” hai câu thơ trên, chúng ta nên dẫn chứng “y sao chính bản” để khỏi làm buồn lòng tác giả.


(*) Quảng Ngãi còn có tên là Quảng Nghĩa, chú thích của HPL


p/s: Không biết sư tỉ có xác định tác giả của đôi câu thơ này là Xuân Tâm chưa?
Có ai còn nhớ kẻ xích lô
Lãng mạng phong lưu thích đưa đò
Tóc bạc râu dài chừ thấm mệt
Nhìn thấy cháu đẹp chẳng dám ho ... he ... he
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Phong Lan

http://i193.photobucket.com/albums/z206/laoxichlo/nhavan/XuanTamPhanHap.jpg
Xuân Tâm

--- Hoài Thanh - Hoài Chân ---




Chính tên là Phan Hạp.
Sinh ngày 1-1-1916
Quê: ở làng Bảo An, phủ Diện Bàn (Quảng Nam).
Học: trường Chaigneau, trường Quốc học (Huế) có bằng thành chung.
Hiện làm việc ở sở Kho bạc Tourane.
Đã đăng thơ: Tân Văn, Sông Hương
Đã xuất bản: Lời tim non (1941)

Học trò trong Quảng ra thi
Thấy cô gái Huế chân đi không đành.


Tôi thấy rõ Xuân Tâm, người học trò Quảng ấy, có phải lòng một cô gái Huế không? Nhưng cảnh Huế cũng là một cô gái và cô gái này đã quyến rũ lòng non trẻ của Xuân Tâm

Mặc dầu cảnh Huế cơ hồ Xuân Tâm không nói đến, không khí sông Hương núi Ngự vẫn mang mác trong thơ Xuân Tâm. Tìm kiếm Xuân Tâm hoài , tôi chỉ thấy một ít Xuân Diệu, một Huy Cận không buồn mênh mông, một xứ Huế không có cái bâng khuâng của Phan Văn Dật, cái vẻ tài hoa của Nguyễn Đình Thư, cái dáng non yếu của Mộng Huyền, cái vẻ ngây thơ của Thu Hồng cái ẩn ước của Thanh Tịnh. Huế ở đây trong sạch đứng đắn và nhất là có chừng mực. Nhà văn sĩ Pháp Pujarniscle viết về Huế có câu: "Thành phố mỉm cười khi thương đau, thở than khi vui vẻ".

Quả có thế. Vui hay buồn ở Xuân Tâm đều có vẻ dịu dàng vừa phải. Ta hãy xem khi người buồn:

Đám cưới người ta vui vẻ nhỉ;
Pháo tràng gieo đỏ, tiệc liên miên;
Riêng tôi đi tránh, buồn và nghĩ:
-Cảnh ấy nào đâu phải cảnh tiên...


và khi vui:

Thấy chiều, hớn hở tôi ra đón
Như đứa trẻ con thấy mẹ về.
Chiều buồn, chiều đẹp, chiều mơn chớn,
Chiều ru êm ái khúc lòng tê.


Vui hay buồn cũng phảng phất như nhau.

Còn khi Xuân Tâm giận dữ thì thực... buồn cười: người như Xuân Tâm có lẽ không giận dữ được. Người mến tình yêu, ghét dục vọng. Muốn giữ vẻ thiêng liêng cho tình yêu, người hung hăng quát tháo:

Ôi khốn nạn! Ôi điên rồ! Giận tức!
Đuổi đi mau Xác thịt, đuổi đi mau!
Dắt nó ra, ném nó xuống lầu
Đẹp đẽ và nguy nga tình yêu mến...


Tôi tưởng tượng cái cười ranh mãnh của Xác thịt, trong khi bị nhà thơ đuổi. Nó biết cái người hét nhiều và nói nhiều ấy chỉ tức giận vờ, và đã ân cần bảo "dắt nó ra" thì chẳng có gan nào ném nó đi đâu!

Đứng trước cuộc đời, Xuân Tâm có vẻ dè dặt. Cảnh trời hay tình người, Xuân Tâm chỉ muốn hưởng ở xa xa. Có khi mơ tưởng cảnh Đế thiên, người thấy những tượng dá thử thách Thời gian. Nhưng Thời gian chịu thua:

Mua không tuôn, gió lặng, sấm không vang,
Trời nhạt nhạt sắp buông lời thân thiện...


Ấy bất cứ đề gì lời thơ vẫn một giọng nhẹ nhẹ, êm êm. Nó chậm chậm đi vào hồn ta như một buổi chiều Xuân Diệu.

Tháng 10 - 1941

Nguồn: Thi Nhân Việt Nam
Có ai còn nhớ kẻ xích lô
Lãng mạng phong lưu thích đưa đò
Tóc bạc râu dài chừ thấm mệt
Nhìn thấy cháu đẹp chẳng dám ho ... he ... he
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Phát hiện hay quá! Cảm ơn HPL. Lần trước, khi buôn chuyện với sư tỉ cậu về xứ Quảng, tớ cũng đã được nghe hai câu "ca dao" này.

Việc biết được nguồn gốc câu thơ, thật là quý.

Nhưng một mặt, tớ nghĩ, tác giả chắc sẽ vui mừng khi biết hai câu thơ của mình được truyền tụng trong dân gian, trở thành ca dao, thậm chí có nhiều khảo dị. Hì, mấy ai có được niềm tự hào ấy, khi thơ mình biến thành thơ của lòng người, thơ của dân! :)
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài viết)
[1]