Trang trong tổng số 1 trang (2 bài viết)
[1]

Ảnh đại diện

karizebato

Tên bài thơ: Con lạc đà và những mẩu gỗ nổi trôi trên mặt nước
Tên nguyên gốc: Le chameau et les bâtons flottants
Tác giả: Jean de La Fontaine (Pháp)
Gửi bởi hongha83
Ngày gửi: 02/09/2008 09:27
Số lần sửa: 1
Lần sửa cuối: 10/03/2009 08:36 bởi hongha83
Xoá bởi: karizebato
Lý do xoá: trùng



Nguyên bản:
Le premier qui vit un Chameau
S'enfuit à cet objet nouveau ;
Le second approcha ; le troisième osa faire
Un licou pour le Dromadaire.
L'accoutumance ainsi nous rend tout familier.
Ce qui nous paraissait terrible et singulier
S'apprivoise avec notre vue,
Quand ce vient à la continue.
Et puisque nous voici tombés sur ce sujet,
On avait mis des gens au guet,
Qui voyant sur les eaux de loin certain objet,
Ne purent s'empêcher de dire
Que c'était un puissant navire.
Quelques moments après, l'objet devient brûlot,
Et puis nacelle, et puis ballot,
Enfin bâtons flottants sur l'onde.
J'en sais beaucoup de par le monde
A qui ceci conviendrait bien :
De loin c'est quelque chose, et de près ce n'est rien.


Chú thích:
Dựa theo truyện của Esope.

(Bài viết được gửi tự động)
Bán đi những thứ dãi dầu
Mua về những thứ rặt mầu nhà quê
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

karizebato

Bản dịch của Nguyễn Văn Qua
Gửi bởi hongha83
Ngày gửi: 02/09/2008 09:27
Số lần sửa: 1
Lần sửa cuối: 10/03/2009 08:38 bởi hongha83



Có ba người tới vùng sa mạc
Lần đầu tiên trông thấy lạc đà
Người đầu sợ hãi tránh xa
Người sau thấy lạ, người thứ ba đến gần
Làm quen mãi cũng thành thân thuộc
Dám cầm dây tròng cổ dong đi
Khi còn lạ tưởng chi ghê gớm
Lúc đã quen, thấy cũng bình thường
Làm một chàng canh chừng gác biển
Nhìn mé xa ngỡ tưởng tàu to
Nhìn lâu tàu chiến hạng vừa
Lát sau nhìn kỹ lại ra là thuyền
Nhìn kỹ nữa dường như xuồng nhỏ
Và cuối cùng mẩu gỗ nổi trôi
Ngẫm ra nhiều việc trên đời
Giống như truyện kể mọi người dễ suy
Trông xa ngỡ tưởng là gì
Nhìn lâu chẳng có cái chi khác thường


Chú thích:
Nguồn: Truyện ngụ ngôn La-phông-ten/ NXB Văn hoá thông tin, 2005.

(Bài viết được gửi tự động)
Bán đi những thứ dãi dầu
Mua về những thứ rặt mầu nhà quê
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài viết)
[1]