Trang trong tổng số 77 trang (764 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] ... ›Trang sau »Trang cuối
Ngày gửi: 05/07/2007 04:11
Hoa Phong Lan đã viết:Hihi... Lão không biết thì chỉ cần mở cái trích dẫn ra biết liền à! mấy cái dòng của lão ngộ ghê! Dễ thương thiệt. Bây giờ mới để ý typewriter là toàn ở hàng trên cùng. Hàng cuối chắc chả có từ nào nhỉ? (vì có thấy nguyên âm đâu!Cammy đã viết:
Hihi. Lão tặng thì em nhận. Em cũng post luôn lên đây để các anh chị xem luôn khi vào nhé!
Cái lão Lan này chỉ giỏi giả vờ!
Lão không biết thiệt mà!
Thực ra từ trước đến nay cứ lấy link rồi đưa vào tag, chứ đâu có biết "nhúng" như em làm.
Ngày gửi: 05/07/2007 04:17
Hoa Phong Lan đã viết:Cái chữ này có nghĩa gì hả anh? :)) Nó là tiếng tây hay tiếng tàu thế ạ?
'
Ngày gửi: 05/07/2007 07:03
Ngày gửi: 05/07/2007 08:05
Ngày gửi: 05/07/2007 08:43
Nguyệt Thu đã viết:
Quán trà cửa ngõ chẳng cài then
Cô chủ sao ngờ đến khách quen!
Cứ ngỡ xích lô rày đắt khách
Quen rượu, quên trà của quán em!
Thương thay chàng lữ khách đa tình
Tỉnh rượu lại nhớ chén trà xinh
Nhớ má mềm thơm cô thiếu nữ
Hôn trộm rồi ra, ngã cái ình!!!
Hì, có bất ngờ kô hở đệ đệ?
Ngày gửi: 05/07/2007 08:51
Cammy đã viết:
Nhắc đến anh Điệp, chắc là tiếng Pháp hả chị. Thế thì em thấy rồi, trong cái bài lá rụng của anh Điệp có từ này. EM dịch được rồi nhá!
Nhưng hình như trên đây bị thiếu một cái dấu phẩy anh ơi! Mà dấu phẩy thì cho nó nhảy múa thế nào nhỉ?
Ngày gửi: 05/07/2007 09:24
Ngày gửi: 05/07/2007 09:47
Ngày gửi: 05/07/2007 09:48
Ngày gửi: 05/07/2007 09:50
Trang trong tổng số 77 trang (764 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] ... ›Trang sau »Trang cuối