Trang trong tổng số 1 trang (2 bài viết)
[1]

Ảnh đại diện

Vanachi

Tên bài thơ: Bài ca về bông tuyết
Tên nguyên gốc: Песня о снежинке
Tác giả: Leonid Petrovich Derbenev
Gửi bởi hongha83
Ngày gửi: 29/12/2024 08:20
Xoá bởi: Vanachi
Lý do xoá: trùng



Nguyên bản:
Когда в дом входит год молодой,
А старый уходит вдаль,
Снежинку хрупкую спрячь в ладонь,
Желание загадай.

Смотри с надеждой в ночную синь,
Некрепко ладонь сжимай,
И все, о чем мечталось, проси,
Загадывай и желай.

И Новый год, что вот-вот настанет,
Исполнит вмиг мечту твою,
Если снежинка не растает,
В твоей ладони не растает,
Пока часы двенадцать бьют,
Пока часы двенадцать бьют.

Когда приходит год молодой,
А старый уходит прочь,
Дано свершиться мечте любой —
Такая уж это ночь.

Затихнет все и замрет вокруг
В преддверии новых дней,
И обернется снежинка вдруг
Жар-птицей в руке твоей.

И Новый год, что вот-вот настанет,
Исполнит вмиг мечту твою,
Если снежинка не растает,
В твоей ладони не растает,
Пока часы двенадцать бьют,

(Bài viết được gửi tự động)
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương
Gửi bởi hongha83
Ngày gửi: 29/12/2024 08:20



Khi năm mới vào nhà,
Tiễn năm cũ đi xa,
Nhớ hứng bông tuyết nhỏ,
Và chọn một ước mơ.

Nhìn đêm xanh hy vọng,
Khe khẽ nắm bàn tay,
Tất cả mọi điều ước,
Hãy xin ngay đêm nay.

Để năm mới sắp đến,
Sẽ hoàn thành ước mơ,
Nếu như bông tuyết nhỏ
Không tan, không biến đi
Khi đồng hồ đĩnh đạc
Điểm chuông mười hai giờ.

Khi năm mới vào nhà,
Tiễn năm cũ đi xa,
Ước mơ nào cũng được
Thực hiện lúc giao thừa.

Cả không gian tĩnh lặng
Khi năm mới sang trang
Và bông tuyết nhỏ bé
Trong tay thành hạc vàng.

Để năm mới sắp đến,
Sẽ hoàn thành ước mơ,
Nếu như bông tuyết nhỏ
Không tan, không biến đi
Khi đồng hồ đĩnh đạc
Điểm chuông mười hai giờ.

(Bài viết được gửi tự động)
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài viết)
[1]