Thơ » Ma-rốc » Zaghloul Morsy
Đăng bởi hongha83 vào 03/12/2008 22:01
Un quai l’hiver, sous l’oeil clos de la Vierge
Entre la vertige et le souvenir
Face aux murs gris, l’arche noire aux chalands
Toujours à fuir l’irrémé diable rêve
L’ombre des villes sur nos pas
A quê ter un pont de pleine franchise
D’anciens couples se dé chirent
Au bord de l’adieu et du temps d’aimer
Un quai perdu, jadis cher dans le siècle
Vrillé des sirènes entre les cils tremble...
Est-ill dit qu’un soleil voile
Près d’affleurer ne serve qu’à flamber
L’âpre fureur des lyncheurs?
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 03/12/2008 22:01
Một bến cảng mùa đông, tượng Nữ Thánh lim dim
nửa như say nửa như hoài niệm
bức tường xám, vòm cầu đen, những xà lan đậu bến
ta cứ phải luôn luôn trốn giấc mơ tan biến
bóng những đô thành ngả xuống dưới chân ta
Cứ phải đi tìm một chiếc cầu đầy tình chân thật
những cặp người yêu dằn vặt xé lòng
bên bờ chia ly và một thời âu yếm
một bến cảng bỏ hoang xưa kia bao trìu mến
xoắn xuýt những tiếng còi và run rẩy giữa hàng mi
Có phải chăng một mặt trời mây phủ
chỉ chút nữa thôi là có thể cháy bùng
nỗi giận dữ đắng cay của những kẻ hành hung