Muzo, nie być bokserem to jest nie być wcale.
Ryczącej publiczności poskąpiłaś nam.
Dwanaście osób jest na sali,
już czas, żebyśmy zaczynali.
Połowa przyszła, bo deszcz pada,
reszta to krewni. Muzo.
Kobiety rade zemdleć w ten jesienny wieczór,
zrobią to, ale tylko na bokserskim meczu.
dantejskie sceny tylko tam.
I wniebobranie. Muzo
Nie być bokserem, być poetą,
mieć wyrok skazujący na ciężkie norwidy,
z braku muskulatury demonstrować światu
przyszłą lekturę szkolną-w najszczęśliwszym razie-
o Muzo. O Pegazie,
aniele koński.
W pierwszym rządku staruszek slodko sobie śni,
że mu żona nieboszczka z grobu wstała i
upiecze staruszkowi placek ze śliwkami.
Z ogniem, ale niewielkim, bo placek się spali,
zaczynamy czytanie .Muzo.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 13/06/2012 09:00
Sẽ chẳng là gì nếu không là võ sĩ
với đám công chúng đang la hét kia
thơ ơi
sao quá kiệm lời
Trong phòng có mười hai người
một nửa đến vì mưa rơi
một nửa là thân quyến
đã tới lúc chúng ta phải bắt đầu câu chuyện
thơ ơi
Những người đàn bà dễ dàng ngất đi
trong tối thu này
nhưng họ sẽ lịm say
chỉ khi xem đánh bốc
chỉ ở đó mới có những màn Đantê
và trên tận cổng trời
vậy đó, thơ ơi
Làm nhà thơ không làm võ sĩ
có nghĩa là chịu án khổ sai
nhọc nhằn Nôrơvid
vì không cồn cơ bắp
nên trong trường hợp thật may
anh có thể trình bày
cho đám học trò tương lai
một vài trang sách
vậy đó, thơ ơi
hỡi con ngựa tiên đang vút ngang trời
Trên hàng ghế đầu
một ông già đang chìm trong giấc mơ ngọt lịm
bà vợ quá cố vừa từ nghĩa trang trở lại
nướng cho ông chiếc bánh mận thơm lừng
với ngọn lửa nhỏ thôi
bởi nếu không bánh sẽ cháy bùng
thơ ơi, ta bắt đầu buổi gặp