Đăng bởi hongha83 vào 01/07/2012 21:18
大婦能調瑟,
中婦詠新詩。
小婦獨無事,
花庭曳履綦。
上客且安坐,
春日正遲遲。
Đại phụ năng điệu sắt,
Trung phụ vịnh tân thi.
Tiểu phụ độc vô sự,
Hoa đình duệ lý kỳ.
Thượng khách thả an toạ,
Xuân nhật chính trì trì.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Dâu cả dạo ngón đàn
Dâu thứ vịnh tân thi
Dâu út riêng nhàn nhã
Dấu giày lết sân hoa
Khách quý xin an tọa
Ngày xuân trôi chậm rì
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 13/04/2020 10:28
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 25/12/2020 19:14
Trổ tài dâu cả ngón đàn,
Biết ngâm dâu thứ đôi vần tân thi.
Riêng nhàn dâu út nhã thì,
Dấu giày lê lết bốn bề sân hoa.
Cứ ngồi khách quý an hoà,
Ngày xuân trôi chậm thưởng hoa uống trà.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 13/04/2020 10:40
Dâu cả có tài dạo ngón đàn,
Tân thi dâu thứ biết gieo vần.
Riêng nàng dâu út còn nhàn nhã
Lê lết dấu giày bốn phía sân.
Khách quý cứ ngồi yên thưởng thức,
Ngày xuân trôi chậm áng mây vần.