Thơ » Trung Quốc » Minh » Trịnh Diễm
Đăng bởi tôn tiền tử vào 09/08/2014 22:54
荇葉田田柳葉齊,
女郎何處唱銅鞮。
春衣隊遇頻嘶馬,
社酒人歸盡鬥雞。
二月杏花三日雨,
千山杜宇一聲啼。
年華漸逐東風去,
腸斷紅橋小苑西。
Hạnh diệp điền điền liễu diệp tề,
Nữ lang hà xứ xướng "Đồng đê".
Xuân y đội ngộ tần tê mã,
Xã tửu nhân quy tận đấu kê.
Nhị nguyệt hạnh hoa tam nhật vũ,
Thiên sơn đỗ vũ nhất thanh đề.
Niên hoa tiệm trục đông phong khứ,
Trường đoạn Hồng Kiều tiểu uyển tê.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 09/08/2014 22:54
Lá hạnh liền, lá dương ngay ngắn
Nữ lang cao giọng khúc Đồng Đê
Áo xuân ngựa hí, người về
Đá gà uống rượu ê hề mùa vui
Mưa ba ngày tháng hai hạnh nở
Đỗ vũ kêu trên khắp non ngàn
Tuổi xanh theo ngọn gió đông
Bay nhanh qua khỏi cầu hồng vườn tây