Đăng bởi tôn tiền tử vào 25/06/2014 10:17
疇昔鴛鴦侶,
朱門賀客多。
如今無此事,
好去莫相過。
Trù tích uyên ương lữ,
Chu môn hạ khách đa.
Như kim vô thử sự,
Hảo khứ mạc tương qua.
Hồi mi còn làm bạn với chim uyên ương,
Nơi cửa son biết bao khách tới chúc mừng.
Nay không còn được như thế,
Những khách trước kia hết còn lui tới.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 26/06/2014 10:17
Hồi còn với uyên ương kết bạn
Nơi cửa son kẻ tán người khen
Nay uyên ương hết làm quen
Khách xưa có gặp cũng quên hỏi chào