Thơ » Việt Nam » Cận đại » Trần Đình Tân » Hà Trì thi tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/02/2019 22:04
豪俠提夷孰與君,
懷春雅接得佳人。
相逢可惜還相別,
詩半成篇酒半醺。
Hào hiệp Đề Gi thục dữ quân,
Hoài xuân nhã tiếp đắc giai nhân.
Tương phùng khả tích hoàn tương biệt,
Thi bán thành thiên tửu bán huân!
Đất Đề Gi hào hiệp thay để dung nạp thục nữ với quân tử,
Giữa lúc nhớ tiếc tuổi xuân đã qua thì may mắn được tiếp người đẹp đến.
Gặp nhau đáng mừng nhưng khá tiếc rồi cũng xa nhau,
Giữa lúc thơ vịnh mới nửa bài, rượu mới ngà ngà say.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 20/02/2019 22:04
Trai thanh gái lịch gặp nhau đây
Giữa buổi hoài xuân may mắn thay!
Gặp gỡ tiếc cho khi giã biệt
Thơ chưa đủ vận, rượu chưa say!