Thơ » Việt Nam » Cận đại » Trần Đình Tân » Hà Trì thi tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/02/2019 10:40
梅魁嶺上報先春,
泰爾天君一筆新。
遙禱族中皆萃祉,
桃芳醉月緒天倫。
Mai khôi lãnh thượng báo tiên xuân,
Thái nhĩ thiên quân nhất bút tân.
Dao đảo tộc trung giai tuỵ chỉ,
Đào phương tuý nguyệt tự thiên luân.
Trên đỉnh núi, mai đứng đầu các loài hoa báo tin xuân sớm nhất
Trong tâm hồn yên vui như thế nên có bài thơ mới này
Từ phương xa, cầu nguyện cho mọi người trong họ đều được lắm phước
Sống theo luân thường đạo lý, kể cả khi thưởng hoa ngắm trăng uống rượu
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 20/02/2019 10:40
Đầu non mai nở báo tin xuân
Bút mới, lòng vui, mực thắm dần
Xa ước họ ta nhiều phúc lộc
Trăng say đào thích nhớ thiên luân