三十余年別故鄉,
龍山古剎并先堂。
奉親常望家中弟,
每睡猶聞寺內香。
前李造成碑尚在,
後陳改建譜斯彰。
今回相見皆歡喜,
簷下兒孫勸菊芳。
Tam thập dư niên biệt cố hương,
Long Sơn cổ sát tịnh tiên đường.
Phụng thân thường vọng gia trung đệ,
Mỗi thuỵ do văn tự nội hương.
Tiền Lý tạo thành bi thượng tại,
Hậu Trần cải kiến phổ tư chương.
Kim hồi tương kiến giai hoan hỉ,
Thiềm hạ nhi tôn khuyến cúc phương.
Hơn ba mươi năm xa nơi quê cũ
Cứ nhớ tới cảnh chùa cổ Long Sơn và chốn phần mộ tiên tổ
Việc hiếu với mẹ cha ở nhà cậy có em trai
Mỗi lúc mơ màng vẫn tưởng có mùi hương trên chùa thoang thoảng bay sang
Chùa dựng từ thời Lý hãy còn bia chép
Về sau thời Trần sửa lại, sử ấy còn ghi trong phả rõ rệt
Nay về nơi quê cũ ai thấy cũng vui vẻ hỏi han
Dưới thềm con cháu đua nhau chúc mừng chén cúc thơm tho
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 21/04/2014 18:46
Xa quê ba chục năm thừa
Nhớ Long Sơn tự nơi nhà tổ tiên
Hiếu thân cậy có đàn em
Ngủ đi mơ thấy hương thơm bên chùa
Bia nêu từ Lý đế xưa
Sau Trần sửa lại phả ghi còn truyền
Nay về ai cũng hân hoan
Cúc thơm con cháu chúc tràn chén vui