Thơ » Trung Quốc » Thanh » Tiền Thục Sinh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 07/08/2014 09:31
雨細愁難洗,
風寒夜未眠。
坐聽更數轉,
燒燼博山煙。
Vũ tế sầu nan tẩy,
Phong hàn dạ vị miên.
Toạ thinh canh sổ chuyển,
Thiêu tẫn Bác Sơn yên.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 06/08/2014 09:31
Mưa nhỏ hạt xoá cơn sầu rất khó
Gió lạnh về chưa ngủ được nhớ ai
Ngồi lắng nghe tiếng canh chuyển đêm dài
Trầm hương hết lò Bác Sơn lạnh ngắt
Mưa rây buồn khó gột,
Gió lạnh chửa lên giường.
Ngồi đếm trống canh đổi,
Đốt hết mấy lò hương.