Đăng bởi estrange vào 17/04/2008 13:09
Where is heaven? you ask me, my child,-the sages tell us it is
beyond the limits of birth and death, unswayed by the rhythm of day
and night; it is not of the earth.
But your poet knows that its eternal hunger is for time and
space, and it strives evermore to be born in the fruitful dust.
Heaven is fulfilled in your sweet body, my child, in your
palpitating heart.
The sea is beating its drums in joy, the flowers are a-tiptoe
to kiss you. For heaven is born in you, in the arms of the mother-
dust.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi estrange ngày 16/04/2008 13:09
Thiên đường là đâu? Con hỏi cha.
Các nhà hiền triết bảo chúng ta thiên đường ở ngoài biên giới của sống và chết, nó không bị lay động bởi nhịp điệu của ngày và đêm, nó không ở nơi trái đất này.
Nhưng nhà thơ biết rằng nỗi khao khát vô tận của thiên đường là thời gian và khoảng không, và nó luôn khao khát được sinh ra trong cát bụi tốt tươi.
Thiên đường ở trong cơ thể ngọt ngào của con, con ơi, ở trong trái tim thổn thức của con.
Biển cả rung trống hân hoan,, những bông hoa nhón chân để hôn con. Và thiên đường được sinh ra trong con, ở trong vòng tay của mẹ-cát bụi.
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 05/02/2011 22:16
Con yêu, con hỏi, trời ở đâu – thánh nhân dạy cha con mình trời ở ngoài biên giới tử sinh, thản nhiên trước nhịp ngày đêm trôi chảy, và không thuộc trái đất này, con yêu.
Nhưng thi sĩ của con lại bảo trời vẫn hằng mơ ước sinh ra trong bụi đất phì nhiêu, và niềm khao khát trời muôn đời tìm kiếm ấy là không gian cùng với thời gian. Thân xác con thơm tho, trái tim con rạo rực ấy là chứa đầy chất trời đấy, con yêu.
Biển hân hoan rạo nhạc, ngàn hoa nghển cao hôn yêu con. Vì lẽ, sinh ra trời đã ở trong con, trong cánh tay mẹ đất dịu hiền, con ạ.
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 05/02/2011 22:17
Em thấy bài này nhiều nơi ghi là bài số 49 chứ không phải 44 ạ :)
Gửi bởi Uyên Trường ngày 28/07/2011 19:08
con của Tagore chết trước ông