A smile of mirth spread over the sky when you dressed my heart in rags and sent her forth into the road to beg.
She went from door to door, and many a time when her bowl was nearly full she was robbed.
At the end of the weary day she came to your palace gate holding up her pitiful bowl, and you came and took her hand and seated her beside you on your throne.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Nụ cười vui lan ra khắp bầu trời khi người mặc lên trái tim tôi tấm áo rách và đẩy nàng ra đường xin ăn
Nàng đã đi từ nhà này sang nhà khác, mất nhiều thời gian, và khi chiếc bát của nàng gần đầy thì nàng bị cướp
Vào cuối ngày mệt mỏi, nàng cầm chiếc bát đáng thương của mình đến cổng cung điện của người, và người đã đến, nắm lấy bàn tay, rồi đặt nàng ngồi bên cạnh ngai vàng của mình