Thơ » Trung Quốc » Thanh » Tào Tuyết Cần » Hồng lâu mộng » Tứ thời tức sự
Đăng bởi Vanachi vào 23/06/2007 14:52
絳芸軒裏絕喧嘩,
桂魄流光浸茜紗。
苔鎖石紋容睡鶴,
井飄桐露濕棲鴉。
抱衾婢至舒金鳳,
倚檻人歸落翠花。
靜夜不眠因酒渴,
沉煙重撥索烹茶。
Giáng Vân hiên lý tuyệt huyên hoa,
Quế phách lưu quang tẩm thiến sa.
Đài toả thạch văn dung thuỵ hạc,
Tỉnh phiêu đồng lộ thấp thê nha.
Bão khâm tỳ chí thư kim phượng,
Ỷ hạm nhân quy lạc thuý hoa.
Tĩnh dạ bất miên nhân tửu khát,
Trầm yên trùng bát tác phanh trà.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 23/06/2007 14:52
Trong Giáng Vân hiên vắng tiếng người,
Màn the nhấp nhánh bóng trăng trôi.
Hạc nồng giấc điệp trên rêu đá,
Quạ đẫm suơng ngô cạnh giếng khơi.
Hầu đến giải chăn, đàn phượng múa,
Người về tựa cửa, cánh hoa rơi.
Quá say trằn trọc đêm còn khát,
Quạt nước pha trà hãy uống chơi.