Thơ » Trung Quốc » Nam Tống, Kim » Tông Hiểu thiền sư
Đăng bởi hongha83 vào 28/03/2016 11:51
清凈本來不動。六根四大紛飛。掃卻雲霞霧露。一輪秋月光輝。
Thanh tịnh bản lai bất động,Lục căn tứ đại phân phi.Tảo khước vân hà vụ lộ,Nhất luân thu nguyệt quang huy.
清凈本來不動。Thanh tịnh bản lai bất động,
六根四大紛飛。Lục căn tứ đại phân phi.
掃卻雲霞霧露。Tảo khước vân hà vụ lộ,
一輪秋月光輝。Nhất luân thu nguyệt quang huy.
Trang 1 trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)[1]
Ngôn ngữ: Chưa xác địnhGửi bởi hongha83 ngày 28/03/2016 11:51
Chẳng động xưa nay tánh đó mà,Lục căn tứ đại sắp lìa xa.Quét sạch mây mù sương khói lạnh, Trăng thu chói rọi khắp Ta Bà.