Thơ » Trung Quốc » Bắc Tống, Liêu » Tô Thức » Thi
Đăng bởi hongha83 vào 14/07/2017 15:37
生死猶如臂屈伸,
情鍾我輩一酸辛。
樂天不是蓬萊客,
憑仗西方作主人。
Sinh tử do như tí khuất thân,
Tình chung ngã bối nhất toan tân.
Lạc Thiên bất thị Bồng Lai khách,
Bằng trượng Tây phương tác chủ nhân.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 14/07/2017 15:37
Sống chết mau như duỗi cánh tay,
Chung tình càng khổ có ai hay?
Lạc Thiên chẳng phải Bồng Lai khách,
Hướng niệm Tây phương độ tháng ngày!
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 24/04/2021 10:14
Sống chết mau như co cánh tay,
Chung tình ta khổ lại chua cay?
Lạc Thiên đâu khách Bồng Lai nhỉ?
Nương tựa Tây phương độ tháng ngày!