Thơ » Nga » Semion Gudzenko
Đăng bởi Hoa Xuyên Tuyết vào 01/07/2008 10:01
Когда на смерть идут - поют, а перед этим можно плакать.
Ведь самый страшный час в бою - час ожидания атаки.
Снег минами изрыт вокруг, весь почернел от пыли минной.
Разрыв - и умирает друг. И значит - смерть проходит мимо.
Сейчас настанет мой черёд, за мной одним идёт охота.
Будь проклят сорок первый год - ты, вмёрзшая в снега пехота.
Мне кажется, что я магнит, что я притягиваю мины.
Разрыв - и лейтенант хрипит, и смерть опять проходит мимо.
Но мы уже не в силах ждать, и нас ведёт через траншеи
Окоченевшая вражда, штыком дырявящая шеи.
Бой был короткий. А потом глушили водку ледяную,
И выковыривал ножом из-под ногтей я кровь чужую.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Hoa Xuyên Tuyết ngày 01/07/2008 10:01
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Hoa Xuyên Tuyết ngày 01/07/2008 10:02
Khi dấn bước đối đầu cái chết người ta hát, còn trước đó lại có thể khóc
Bởi giờ khắc đáng sợ nhất trong trận chiến là giờ chờ đợi tấn công.
Mìn băm nát tuyết xung quanh, tuyết đen lại bởi bụi địa lôi mù mịt
Một tiếng nổ và bạn tôi hấp hối. Có nghĩa là thần chết đi ngang
Giờ đây sẽ tới phiên tôi, chỉ mình tôi bị người ta săn đuổi
Cái năm bốn mốt đáng nguyền đáng rủa, cả lữ đoàn bộ binh chìm trong tuyết ngập trời
Tôi ngỡ như tôi là thỏi nam châm hút vào mình địa lôi chết chóc
Một tiếng nổ - và viên trung úy khò khè trong ngực, thần chết lại ngang qua
Nhưng chúng tôi không đủ sức đợi chờ nữa rồi, qua chiến hào máu đổ
Nỗi hận thù đã nguội lạnh dẫn chúng tôi đi, nỗi hận thù xoáy lưỡi lê vào cổ những con người
Cuộc chiến ngắn ngủi thôi. Thế rồi rượu lạnh người ta nốc
Và tôi dùng dao cậy máu của người từ kẽ móng tay tôi…