男兒立志出鄉關,Về sau, Mao Trạch Đông lại cải biên thành Thất tuyệt - Cải thi tặng phụ thân 七絕 - 改詩贈父親 dựa trên lời thơ của Saigō Takamori.
學若無成不復還。
埋骨何期墳墓地,
人間到處有青山。
Nam nhi lập chí xuất hương quan,
Học ‡ nhược vô thành ‡ bất phục hoàn.
Mai cốt hà ‡ kỳ phần mộ địa,
Nhân ‡ gian đáo xứ ‡ hữu thanh sơn.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Mặc Am ngày 07/03/2019 10:59
Thân trai lập chí rời thôn xóm
Chưa có công danh, chết chẳng về
Đâu cần yên nghỉ bên gốc tử
Non xanh khắp chốn khác chi quê?