Thơ » Nhật Bản » Ryōkan Taigu » Thơ chữ Hán
Đăng bởi Hồng Tiệm vào 24/10/2018 21:54
東山明月出,楼上正徘徊。思君君不見,琴酒為誰携。
Đông sơn minh nguyệt xuất,Lâu thượng chính bồi hồi.Tư quân quân bất kiến,Cầm tửu vi thuỳ huề.
東山明月出,Đông sơn minh nguyệt xuất,
楼上正徘徊。Lâu thượng chính bồi hồi.
思君君不見,Tư quân quân bất kiến,
琴酒為誰携。Cầm tửu vi thuỳ huề.
Trang 1 trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)[1]
Gửi bởi Hồng Tiệm ngày 23/10/2018 21:54
Trăng sáng núi đông lóBồn chồn trên gác xemNhớ người người chẳng thấyĐàn rượu vì ai đem