Thơ » Đức » Rose Ausländer
Đăng bởi Gia Hưng vào 08/11/2017 10:08
Die Rosen schmecken ranzig-rot
es ist ein saurer Sommer in der Welt
Die Beeren füllen sich mit Tinte
und auf der Lammhaut rauht das Pergament
Das Himbeerfeuer ist erloschen
es ist ein Aschensommer in der Welt
Die Menschen gehen mit gesenkten Lidern
am rostigen Rosenufer auf und ab
Sie warten auf die Post der weißen Taube
aus einem fremden Sommer in der Welt
Die Brücke aus pedantischen Metallen
darf nur betreten wer den Marsch-Schritt hat
Die Schwalbe findet nicht nach Süden
es ist ein blinder Sommer in der Welt.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Những bông hồng có vị đỏ – ôi
một mùa hè chua trên Trái đất
Đám quả mọng chín chứa đầy mực
cuộn giấy thô nằm trên miếng da lừa
Ngọn lửa mâm xôi đã lụi tắt từ xưa
một mùa hè tro bụi trên Trái đất
Những con người trĩu nặng đôi mi mắt
lên xuống trên bờ đê han gỉ những bông hồng
Họ chờ thư của chim câu trắng trên không
từ một mùa hè xa lạ trên Trái đất
Những cây cầu uy nghiêm bằng sắt
chỉ dành cho ai diễu bước quân hành
Con nhạn không tìm được đường về Nam
một mùa hè mù loà trên Trái đất