Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phạm Trường Giang
Đăng bởi Phạm Trường Giang vào 17/12/2024 14:14
Nights spent drunken with the moon,
The soul adrift in dreams unseen,
Clouds fill the chest, a restless tune,
Love’s fleeting shadows intervene.
The wind wraps up an old despair,
Clings tight to bitter cups of wine,
I thought the moon was still there,
But love dissolved in mist, divine.
The moonlight breaks a wandering soul,
Soft footsteps trace a fleeting beat,
The one I’ve loved in secret whole,
Still lingers in their final heat.
Love is thin, like autumn leaves,
Quivering branches weak and bare,
The twilight flows, my eyes bereave,
I stand in silence, life’s affair.
Lost in drunken moonlit nights,
Echoes of love forever stray,9
The heart, like moonlight in delight,
Fades to naught, in time’s decay.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Phạm Trường Giang ngày 17/12/2024 14:14
Đêm ngả nghiêng cùng trăng,
Hồn mơ trôi lặng lẽ,
Ngực mây dậy sóng dâng,
Tình hư ảo vụt nhẹ.
Gió ôm sầu ngày xưa,
Quấn quanh men cay đắng,
Tưởng trăng còn lưa thưa,
Mà tình tan trong trắng.
Mộng du ánh trăng vỡ,
Nhẹ chân bước vô thường,
Người tôi yêu say đắm,
Còn vương hơi cuối cùng.
Tình mỏng như lá rơi,
Run rẩy cành chiều úa,
Hoàng hôn ngập mắt đợi,
Ta lặng đời như cũ.
Đêm chìm trong ánh trăng,
Tiếng yêu còn vọng mãi,
Lòng ta nguyệt ngỡ ngàng,
Tan vào sương tàn phai.