Thơ » Italia » Olindo Guerrini
Đăng bởi hongha83 vào 23/04/2010 01:49
Bài thơ được viết bằng tiếng Ý nhưng chưa có nguyên tác, xin mời xem 2 bản dịch.
Nếu bạn có thông tin về nguyên tác của bài thơ, xin mời gửi vào bình luận ở dưới.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Đến mùa lá rơi, em ơi, hãy tới
Tìm nấm mồ anh trong góc nghĩa trang
Quanh phiến đá lẻ loi, em sẽ thấy
Những bông hoa thắm nở dịu dàng
Hãy ngắt chúng đi, ơi cô bé tóc vàng
Cài lên tóc lên trán em: hoa của tim anh đó
Là bài ca thiết tha chưa ngỏ
Là lời yêu đương anh chưa nói một lần
Gửi bởi hongha83 ngày 22/04/2010 01:53
À les chute des feuilles
Quand on verra tomber les feuilles tu viendras
Cherchant à découvir ma tombe au cimetière
Et lorque dans un coin tu la reconnaitras
Tu trouvera des fleurs à l’entour de la pierre
Pour parer blond enfant tes cheuveux et ton front
Cueille-les car ces fleurs qui de mon coeur viendront
Sont les tendres chansons que je n’ai pas écrites
Les paroles d’amour que je ne t’ai pas dites