Đăng bởi Vanachi vào 27/12/2007 18:10
東野窮愁死不休,
高天厚地一詩囚。
江山萬古潮陽筆,
合在元龍百尺樓。
Đông Dã cùng sầu tử bất hưu,
Cao thiên hậu địa nhất thi tù.
Giang sơn vạn cổ Triều Dương bút,
Hợp tại Nguyên Long Bách Xích lâu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Đến chết Mạnh Giao chẳng hết sầu
Tù thơ lồng lộng đất trời sâu
Non sông muôn thuở Triều Dương bút
Góp tại Nguyên Long, Bách Xích lầu