Thơ » Anh » Lord Byron » Cuộc hành hương của chàng hiệp sĩ Childe Harolds » Khúc thứ ba (1816)
And there was mounting in hot haste: the steed,
The mustering squadron, and the clattering car,
Went pouring forward with impetuous speed,
And swiftly forming in the ranks of war;
And the deep thunder peal on peal afar;
And near, the beat of the alarming drum
Roused up the soldier ere the morning star;
While throng’d the citizens with terror dumb,
Or whispering, with white lips -- `the foe! they come! they come!’
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 05/10/2018 14:15
Và chiến sĩ lên ngựa luôn, vội vã
Những binh đoàn được thành lập, những pháo binh
Đã hùng hổ xông ra, tiếng vang dậy rầm rầm
Vang từ xa đã chóng thành đội ngũ
Và tiếng súng dập dồn như sấm nổ
Và gần bên, tiếng trống báo giặc về
Gọi lính đứng lên, sớm hơn cả sao Mai
Còn dân chúng thì hãi hùng, kinh ngạc
Môi tái nhợt, thì thào: “Giặc đến rồi! giặc! giặc!”