Thơ » Mỹ » Langston Hughes
De railroad bridge's
A sad song in de air.
De railroad bridge's
A sad song in de air.
Ever time de trains pass
I wants to go somewhere.
I went down to de station.
Ma heart was in ma mouth.
Went down to de station.
Heart was in ma mouth.
Lookin' for a box car
To roll me to de South.
Homesick blues, Lawd,
'S a terrible thing to have.
Homesick blues is
A terrible thing to have.
To keep from cryin'
I opens ma mouth an' laughs.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 02/04/2012 22:17
Chiếc cầu xe lửa
Là một điệu buồn vang giữa không trung
Chiếc cầu xe lửa
Là một điệu buồn vang giữa không trung
Mỗi lần chuyến xe qua
Tôi muốn đi về những miền xa
Tôi đến tận nhà ga
Trái tim nằm giữa miệng
Tôi đến tận nhà ga
Trái tim nằm giữa miệng
Tôi đi tìm một toa chở hàng
Đưa tôi về đến tận miền Nam
Trời ơi, điệu nhớ nhà
Thật vô cùng ghê sợ
Điệu nhớ nhà, là một chuyện
Vô cùng ghê sợ
Tôi mở miệng, tôi cười
Để mong ghìm tiếng khóc