Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Lưu Ỷ Trang
Đăng bởi tôn tiền tử vào 29/07/2014 05:57, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 07/02/2024 16:01
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 29/07/2014 05:57
Rượu chín người nên uống
Xuân về tóc đã suy
Ngàn ngày nguyện say khướt
Mong trốn trăm năm sầu
Hối hả Chu Cơ Đán
Vội vàng Lỗ Khổng Khâu
Đời người được mấy bữa
Đâu bằng, hãy rong chơi
Gửi bởi NgocNga.net ngày 07/02/2024 11:09
Có 1 người thích
Từ 卒 có nghĩa hối hả, vội vàng, đột nhiên phiên âm là thốt chứ không phải là tốt.