Thơ » Trung Quốc » Thanh » Lưu Đại Khôi
Đăng bởi tôn tiền tử vào 25/04/2019 23:10
西山過雨染朝嵐,
千里平岡百頃潭。
啼鳥數聲深樹里,
屏風十幅寫江南。
Tây sơn quá vũ nhiễm triêu lam,
Thiên lí bình cương bách khoảnh đàm.
Đề điểu sổ thanh thâm thụ lý,
Bình phong thập bức tả Giang Nam.
Tây sơn qua mưa, mù núi ban mai giăng đầy
Nghìn dặm gò bằng đầm rộng
Mấy tiếng chim hót trong lùm cây
Mười bức bình phong vẽ cảnh Giang Nam
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 24/04/2019 23:10
Tây Sơn qua mưa, mù núi ban mai giăng đầy
Nghìn dặm gò bằng đầm rộng
Mấy tiếng chim hót trong lùm cây
Mười bức bình phong vẽ cảnh Giang Nam