Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Lư Trừ
Đăng bởi tôn tiền tử vào 07/04/2014 14:06
昔年將去玉京遊,
第一仙人許狀頭。
今日幸為秦普會,
早教鸞鳳下妝樓。
Tích niên tương khứ ngọc kinh du,
Đệ nhất tiên nhân hứa trạng đầu.
Kim nhật hạnh vi Tần phổ hội,
Tảo giao loan phụng há trang lâu.
Năm ngoái đến kinh đô dự thi,
Tiên nhân thứ nhất cho rằng ta đáng trạng nguyên.
Hôm nay làm lễ thành hôn,
Sớm mời tân giai nhân từ lầu trang điểm bước xuống.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 07/04/2014 14:06
Nhớ năm ngoái lên kinh nộp quyển
Được mỹ nhân phỏng đoán trạng nguyên
Hôm nay làm lễ thành hôn
Sớm mời người đẹp phấn son xuống lầu
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/05/2022 16:12
Năm ngoái sắp đến kinh dự thi,
Tiên nhân đoán đỗ trạng đầu kỳ.
Hôm nay làm lễ thành hôn đó,
Trang điểm giai nhân sớm xuống đi.