再起清平樂
香江碧水
短棹橫日晷
調送舊詞人輕醉
綠藻葉垂沈翠
清風對起斜輝
倚閒一曲詞歸
飛彿花燈水影
停船輾轉琉璃
Tái khởi thanh bình nhạc
Hương giang bích thuỷ
Đoản trạo hoành nhật quỹ
Điệu tống cựu từ nhân khinh tuý
Lục tảo diệp thuỳ trầm thuý
Thanh phong đối khởi tà huy
Ỷ nhàn nhất khúc từ quy
Phi phất hoa đăng thuỷ ảnh
Đình thuyền triển chuyển lưu ly
11/07/2020
Chữ lưu ly có bộ ngọc tức là ngọc lưu ly, trong văn cảnh thì có thể hiểu đó là tên một khúc nhạc.
Hiểu thê là đúng nhưng chưa đủ, vì tác giả còn có dụng ý chơi chữ đồng âm nữa lưu ly không có bộ ngọc hàm ý lưu lạc & ly biệt, ngoài ra còn có thể hiểu đó là chén rượu bằng ngọc lưu ly nữa:)