오늘 일체의 지식을 놓았다
맨숭
물 바라보며
그것이 물인지도 모르게
물 바라보며
하늘에서는 유리중장엄지인가
나에게는 물이건만
물인 줄 모르다가
겨우 물이건만
아귀에게는 피고름인가
고기와 용왕폐하에게는
제 집 제 궁궐 마당인가
툼벙
내 뒤에서
어린이가 돌 던져
너에게는 돌 던지는 곳
그러나 나에게는
오직 물인지도 모르게
물이구나
저 건너 산이 산인지도 모르게
이 무지와 이 지혜 어디가 틀리는가
모르겠다
모르겠다
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 31/07/2016 16:59
Hôm nay như người mất hồn
Trống rỗng
Nhìn chằm chằm vào nước
Mà không biết đó có phải là nước hay không
Nhìn nước
Hay là một vùng bảo ngọc thuỷ tinh xanh biếc trên bầu trời
Với tôi, chắc đó là nước
Nhưng không biết đó là nước
Mà chỉ là giống như nước mà thôi
Hay là máu và mủ của con quỷ biển
Là nhà tôi hay sân cung đình
của bệ hạ long vương và cá biển
Tùm!...
Từ đằng sau
Một đứa trẻ vừa ném hòn đá
Với anh đó là nơi hòn đá vừa rơi xuống
Nhưng với tôi
Tôi chẳng biết
Có là nước hay không
Nước thật rồi
Phía bên kia, không biết có phải núi là núi hay không
Giữa vô tri và trí tuệ ở đâu là sai, đúng
Không hiểu nữa
Không biết nữa