Thơ » Trung Quốc » Khuyết danh Trung Quốc » Cổ thi thập cửu thủ
Đăng bởi Vanachi vào 24/10/2008 10:44
客從遠方來,
遺我一端綺。
相去萬餘里,
故人心尚爾。
文彩雙鴛鴦,
裁為合歡被。
著以長相思,
緣以結不解。
以膠投漆中,
誰能別離此。
Khách tòng viễn phương lai,
Di ngã nhất đoan ỷ.
Tương khứ vạn dư lý,
Cố nhân tâm thượng nhĩ.
Văn thái song uyên ương,
Tài vi hợp hoan bị.
Trước dĩ trường tương ty,
Duyên dĩ kết bất giải.
Dĩ giao đầu tất trung,
Thuỳ năng biệt ly thử.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 25/10/2008 10:44
Khách từ phương xa tới,
Nửa tấm lụa tặng ta.
Biệt ly ngàn vạn dặm,
Lòng người chẳng phôi pha.
Thêu uyên ương một cặp,
Cắt làm chăn hợp hoan.
Dùng tơ dài tô điểm,
Kết may viền chung quanh.
Lấy keo sơn gắn chặt,
Chẳng thể nào cách ngăn.