Verde es la niña. Tiene
verdes ojos, pelo verde.
Su rosilla silvestre
no es rosa, ni blanca. Es verde.
¡En el verde aire viene!
(la tierra se pone verde)
Su espumilla fulgente
no es blanca, ni azul. Es verde.
¡En el mar verde viene!
(el cielo se pone verde)
Mi vida le abre siempre
una puertecita verde.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi estrange ngày 10/04/2008 09:52
Cô gái nhỏ màu xanh lục
Cô có mắt xanh lục, tóc xanh lục
Cô đi qua không khí xanh lục
(và mặt đất chuyển màu xanh lục)
Đóa hồng dại bé nhỏ của cô
Không màu hồng hay màu trắng. Nó màu xanh lục
Chiếc quần lót mỏng dính lấp lánh của cô
Không màu lam hay màu trắng. Nó màu xanh lục
Cô đi qua biển xanh lục
(và bầu trời chuyển màu xanh lục)
Cuộc đời tôi sẽ luôn mở
Cánh cửa xanh lục nho nhỏ cho cô
The little girl is green.
She has green eyes, green hair.
She comes through the green air
(and the earth turns green).
Her tiny wild rose
isn’t pink or white. It’s green.
Her sheer shining slip
isn’t blue or white. It’s green.
She comes over the green sea
(and the sky turns green).
My life will always open
a little green door for her.