Thơ » Việt Nam » Cận đại » Hoàng Văn Hoè
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/04/2022 15:13
暫辭講席上征鞍,
花柳匆匆春已蘭。
君相命無南北擇,
師生情在去留難。
風低院竹瑤琴靜,
雨過江梅玉笛寒。
枚水荼山遊泳處,
沂雩仍作舊時看。
Tạm từ giảng tịch thướng chinh an,
Hoa liễu thông thông xuân dĩ lan.
Quân tướng mệnh vô nam bắc trạch,
Sư sinh tình tại khứ lưu nan.
Phong đê viện trúc dao cầm tĩnh,
Vũ quá giang mai ngọc địch hàn.
Mai thuỷ, Đồ sơn du vịnh xứ,
Nghi, Vu nhưng tác cựu thời khan!
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 20/04/2022 15:13
Tạm từ bục giảng lên yên,
Vội vàng hoa liễu đang tàn sắc xuân.
Lệnh vua đâu chọn bắc nam,
Thày trò đi ở khó an tấm lòng.
Gió im trúc lặng đàn chùng,
Mưa qua sáo lạnh mai sông thẫn thờ.
Đồ sơn, Mai thuỷ bơi đùa,
Nghi, Vu vẫn tưởng như là thời qua!