Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Hoàng Tấn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 16/11/2018 12:02
田父愁何訴,
龍公怒未休。
千畦沈翠羽,
百水散黃流。
小巿猶長閉,
孤城并欲浮。
誰夸補天漏,
此事恐悠悠。
Điền phụ sầu hà tố,
Long công nộ vị hưu.
Thiên huề trầm thuý vũ,
Bách thuỷ tán hoàng lưu.
Tiểu thị do trường bế,
Cô thành tịnh dục phù.
Thuỳ khoa bổ thiên lậu,
Thử sự khủng du du.
Nỗi buồn của dân cày kêu vào đâu
Cơn giận của ông rồng chưa nguôi
Nghìn thửa ruộng ngập hết đòng đòng
Trăm dòng nước nhuốm màu vàng
Chợ nhỏ đóng cửa còn lâu
Toà thành lẻ loi như muốn nổi lên
Ai khoe là vá trời
Sợ là chuyện đó chỉ là vu vơ
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 15/11/2018 12:02
Cày ruộng buồn đâu kể
Ông rồng giận chửa vơi
Chồi xanh nghìn thửa mất
Nước đục trăm dòng suôi
Chợ nhỏ lâu không họp
Thành buồn tựa nổi trôi
Trời ai khoe vá dột
Chuyện đó sợ xa vời