Thơ » Hàn Quốc » Han Yong-un
사랑이라는 것은 다 무엇이냐 진정한 사람에게는 눈물도 없고 웃음도 없는 것이다
사랑의 뒤움박을 발길로 차서 깨뜨려 버리고 눈물과 웃음을 티끌 속에 합장(合葬)을 하여라
이지(理智)와 감정을 두드려 깨쳐서 가루를 만들어 버려라
그러고 허무의 절정에 올라가서 어지럽게 춤추고 미치게 노래하여라
그러고 애인과 악마를 똑같이 술을 먹여라
그러고 천치가 되든지 마치광이가 되든지 산송장이 되든지 하여 버려라
그래 너는 죽어도 사랑이라는 것은 버릴 수가 없단 말이냐
그렇거든 사랑의 꽁무니에 도롱태를 달아라
그래서 네멋대로 끌고 돌아다니다가 쉬고 싶거든 쉬고 자고 싶거든 자고 살고 싶거든 살고 죽고 싶거든 죽어라
사랑의 발바닥에 말목을 쳐놓고 붙들고 서서 엉엉 우는 것은 우스운 일이다
이 세상에는 이마빡에다 님 이라고 새기고 다니는 사람은 하나도 없다
연애는 절대자유요 정조(貞操)는 유동(流動)이요 결혼식장은 임간(林間)이다
나는 잠결에 큰 소리로 이렇게 부르짖었다
아아 혹성(惑星)같이 빛나는 님의 미소는 흑암(黑闇)의 광선(光線)에서 채 사라지지 아니하였습니다
잠의 나라에서 뭄부림치던 사랑의 눈물은 어느덧 베개를 적셨습니다
용서하셔요 님이여 아무리 잠이 지은 허물이라도 님이 벌을 주신다면 그 벌을 잠을 주기는 싫습니다
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 05/12/2011 19:15
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 11/04/2013 06:41
"Tình yêu là gì. Không nụ cười, không nước mắt cho người chân chính
Hãy đá cho vỡ tan lớp vỏ bọc tình yêu và ném hết nước mắt và nụ cười vào tro bụi
Hãy nghiền nát ý chí và cảm tình thành bột mịn
hãy leo lên tuyệt đỉnh của hư vô mà múa hát cuồng điên
Say với rượu cùng người yêu và ác quỷ
Hãy như điên, ngớ ngẩn hay cái xác không hồn
Như thế đấy, ngươi đâu thể dứt tình yêu dù có chết
Nếu thế thì, hãy buộc chặt chiếc xe vào tận cuối của tình yêu
Trên con đường em đang đi, cứ nghỉ khi em cần được nghỉ, muốn sống, muốn ăn, hay nếu em muốn chết
Thì cứ làm, nếu em muốn nghe em
Thật buồn cười, tự mình giữ chân mình trong gót của tình yêu để rồi mà đứng khóc
Trên thế gian này không có ai khắc một chữ "tình yêu" lên trán của mình mà đi cả
Luyến ái tự do là tuyệt đối
Thuỷ chung là thay đổi
Còn buổi lễ kết hôn được đặt giữa rừng sâu"
Tôi đã kêu lên trong giấc mơ như thế
A,a, nụ cười của người yêu sáng ngời như tinh tú
Không tan đi trong tia sáng của màn đen
Nước mắt tình yêu đang thét gào trong giấc ngủ
Rơi ướt gối lúc nào không hay
Hãy tha lỗi cho anh, em nhé
Dù giấc ngủ có gây nên lỗi lầm gì đi nữa
Nếu em có đem hình phạt nào đến nữa
Đừng phạt oan giấc ngủ nghe em!