Thơ » Trung Quốc » Minh » Hà Ngô Sô
Đăng bởi tôn tiền tử vào 02/03/2019 17:36
可將何物贈新知,
四拜臨風刎頸時。
易水夜寒人不返,
千秋猶自惜於期。
Khả tương hà vật tặng tân tri,
Tứ bái lâm phong vẫn cảnh thì.
Dịch thuỷ dạ hàn nhân bất phản,
Thiên thu do tự tích Ô Kỳ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 03/03/2019 17:36
Lấy gì tặng bạn mới quen,
Bốn lạy, đâm cổ ngã lăn tức thì.
Sông Dịch lạnh, bạn mãi đi,
Ngàn năm thương tiếc Ô Kỳ xả thân.