Đăng bởi hongha83 vào 11/05/2013 21:58
La canción,
que nunca diré,
se ha dormido en mis labios.
La canción,
que nunca diré.
Sobre las madreselvas
había una luciérnaga,
y la luna picaba
con un rayo en el agua.
Entonces yo soñé,
la canción,
que nunca diré.
Canción llena de labios
y de cauces lejanos.
Canción llena de horas
perdidas en la sombra.
Canción de estrella viva
sobre un perpetuo día.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 11/05/2013 21:58
Bài ca
chẳng bao giờ tôi nói ra
bài ca trên môi tôi lặng ngủ
Bài ca
chẳng bao giờ tôi nói ra
Giữa bụi kim ngân hoa
một con đom đóm sáng
và một ánh trăng vàng
mơn man mặt nước
Lúc đó tôi mơ màng
bài ca
chẳng bao giờ tôi nói ra
Bài ca những làn môi
những bến bờ xa vắng
Bài ca những giờ dài
trong bóng đêm chìm đắm
Bài ca ngôi sao sáng
soi một ngày không cùng