Thơ » Ba Lan » Czesław Miłosz
"Ojcze, gdzie jesteś! Las ciemny, las dziki,
Od biegu zwierząt kołyszą się chaszcze,
Trującym ogniem buchają storczyki,
Pod nogą czają się wilcze przepaście.
Gdzie jesteś, ojcze! Noc nie ma granicy,
Odtąd już zawsze ciemność będzie trwała.
Bezdomni, z głodu umrą podróżnicy,
Chleb nasz jest gorzki, wyschnięty jak skała.
Gorący oddech straszliwego zwierza
Zbliża się, prosto w twarze smrodem zieje.
Dokąd odszedłeś, ojcze, jak ci nie żal
Dzieci, w te głuche zabłąkanych knieje".
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 01/10/2016 19:04
Cha ơi, cha ở đâu! Rừng xung quanh hoang vu, tối lặng
tiếng thú chạy rung xạc xào bụi rậm
những nhành lan loè lửa chết người
những vực thẳm dưới chân rình rập
Cha ơi, cha ở đâu! Đêm như là bất tận
bóng tối trùm lên vĩnh viễn từ giờ
Những lữ khách vô gia cư sẽ lìa đời vì đói
bánh mì của chúng ta như đá, đắng cay
Hơi thở nóng hổi của con thú kinh người
tiến lại gần, phả mùi hôi thẳng vào trước mặt
Cha ơi, sao chẳng xót thương, cha đi đâu bỏ mặc
tiếng con trẻ lạc đường gào trong rừng điếc câm