Thơ » Ba Lan » Czesław Miłosz
śnił mi się sen o trudnej do przekroczenia granicy,
a przekroczyłem ich sporo, na przekór strażnikom
państw i imperiów.
Ten sen nie miał sensu, bo właściwie był o tym, że
wszystko dobrze, dopóki do przekroczenia granicy
nie jesteśmy zmuszeni.
Po tej stronie zielony puszysty dywan, a to są
wierzchołki drzew tropikalnego lasu, szybujemy
nad nimi my, ptaki.
Po tamtej stronie żadnej rzeczy, którą moglibyśmy
zobaczyć, dotknąć, usłyszeć,
posmakować.
Wybieramy się tam, ociągając się, niby emigranci
nie oczekujący szczęścia w dalekich krajach wygnania.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 30/09/2016 16:15
Tôi mơ thấy một biên giới rất khó vượt qua
trong khi tôi đã từng vượt qua khá nhiều biên giới
bất chấp lính gác của các đế chế và các quốc gia
Giấc mơ này vô nghĩa
bởi chính mơ rằng
tất cả sẽ tốt đẹp cho tới khi
chúng ta buộc phải vượt qua biên giới
Phía bên này là tấm thảm xanh mềm mại
đó là những ngọn cây của rừng nhiệt đới
chúng ta, những con chim đang bay bên trên
Phía bên kia chẳng có gì
để chúng ta có thể nếm, nghe, sờ, thấy
Chúng ta quyết định đi tới đó
chần chừ như những kẻ di cư
chẳng hy vọng vận may
đến với phận lưu đày
tại những vùng xa lắc