Thơ » Pháp » Claude de Trellon
Đăng bởi hongha83 vào 11/09/2008 03:44
Allez, mes vers, allez annoncer la nouvelle,
Allez chanter partout la fin de ma langueur ;
Celle qui dans ses yeux cachait tant de rigueur,
Se montre maintenant aussi douce que belle.
Amants, qui vous moquez de l'amour éternel,
Amants, qui en amour dédaignez la longueur,
Le temps est quelquefois de nos peines vengeur ;
L'amant n'est pas amant s'il n'est ferme et fidèle.
Je veux bâtir un temple à ma fidélité,
Où d'un côté sera peinte la cruauté,
Les travaux, la douleur qu'un amoureux supporte ;
Et de l'autre côté ces vers seront écrits :
Amour m'a fait entrer dedans son paradis ;
Qui ne sera constant, n'heurte point à la porte.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 11/09/2008 03:44
Thơ ta ơi, hãy bay đi nói hộ
Ta không còn phải đau khổ như xưa
Trước nàng thơ giá lạnh và hững hờ
Vừa hiền dịu lại xinh đẹp như mơ
Nếu ai ngờ mối tình chung thủy
Bảo tình yêu không thể dài lâu
Thời gian thắng được niềm đau khổ
Rằng yêu là phải yêu mãi không thôi
Ta muốn lập ngôi đền Chung thủy
Một bên ghi: là kẻ tình nhân
Dù trải qua bao nỗi gian truân
Bao điều đau khổ mà yêu đến cùng
Một bên ghi mấy dòng thơ nhỏ:
Tình yêu đưa vào cửa Thiên đường
Ai người không thấy tình yêu
Dừng chân ngoài cửa xin đừng vào đây.