Thơ » Hàn Quốc » Choi Chung
Đăng bởi hongha83 vào 22/06/2017 18:43
滿庭月色無煙燭,
入座山光不速賓。
更有松弦彈譜外,
只堪珍重未傳人。
Mãn đình nguyệt sắc vô yên chúc,
Nhập toạ sơn quang bất tốc tân.
Cánh hữu tùng huyền đàn phổ ngoại,
Chỉ kham trân trọng vị truyền nhân.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 22/06/2017 18:43
Đầy sân trăng sáng thay đèn nến,
Ngồi đợi non xanh đến viếng thăm.
Vi vút đàn thông reo trước gió,
Một niềm trân trọng tặng tri âm.