Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Châu Hải Đường » Từ
Đăng bởi Đông Hải Cù Sinh vào 26/05/2020 15:08, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 26/05/2020 17:25
誰折桃枝插玉瓶,
可教蜂蝶作爭聲,
蕭條紅臉孰知情。
零落泥塵香似故,
丹心壹點鏡臺明,
年年此日約催生。
Thuỳ chiết đào chi sáp ngọc bình;
Khả giao phong điệp tác tranh thanh,
Tiêu điều hồng kiểm thục tri tình.
Linh lạc nê trần hương tự cố,
Đan tâm nhất điểm kính đài minh,
Niên niên thử nhật ước Thôi sinh!
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Đông Hải Cù Sinh ngày 25/05/2020 15:08
Bình ngọc đào tơ ai cắm chơi,
Để cho ong bướm rộn đua lời,
Má hồng ai biết phải tơi bời.
Rơi rụng bụi trần hương vẫn ngát,
Lòng son trong sáng tựa gương soi,
Năm năm ngày ấy hẹn chàng Thôi.